Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «how seriously punishing a neo-nazi » (Anglais → Français) :

I would be interested in her expanding on the point, which is: It's not how serious the crime is; it is whether the punishment fits the crime.

J'aimerais qu'elle nous en dise plus sur le fait que ce n'est pas la gravité du crime qui importe mais plutôt la question de savoir si le châtiment est adapté au crime.


Such an inquiry could provide the basis for serious debate about how we want to punish those who have committed criminal offences and how we might help focus on important ways in which our criminal law could be improved.

Un tel examen de la situation pourrait servir de point de départ à un débat sérieux sur la manière dont nous souhaitons nous y prendre pour punir les personnes ayant commis un acte criminel et pour améliorer sensiblement notre droit pénal.


We should realise how such hypocrisy and double standards are helpful for various neo-Nazis etc.

Nous devrions nous rendre compte comment divers groupuscules néo-nazis, par exemple, tirent profit d’une telle hypocrisie et de normes doubles.


Think of those awful manifestations of racism: at sports events, during football matches where people take the opportunity to shout neo-Nazi slogans, those are the kinds of act that the framework decision – which we genuinely wanted and which we agreed with the German Presidency – will punish.

Souvenez-vous de ces horribles manifestations de racisme: lors des manifestations sportives, pendant des matchs de football, où les gens en profitent pour crier des slogans néonazis, voilà le type d’actes que la décision-cadre – que nous voulions vraiment et que nous avons adoptée avec la Présidence allemande – va sanctionner.


I firmly believe that extremism can be prevented solely by citizens’ everyday acts, publicly declared opposition by the political elite, open and comprehensive interpretation in particular of 20th century history, and most of all the police and courts, which must not close their eyes to racists, xenophobes and neo-Nazis, but act without delay to punish such behaviour.

Je suis fermement convaincue que l’extrémisme ne peut être prévenu que par les actions quotidiennes des citoyens, l’opposition publique de l’élite politique, une interprétation ouverte et exhaustive notamment de l’Histoire du XXe siècle et, surtout, la police et les tribunaux, qui ne doivent pas fermer les yeux sur les racistes, les xénophobes et les néonazis, mais agir sans tarder pour punir ces comportements.


I think that this once again is going to bring to the attention of the judiciary how seriously we see this grow op situation within our country and how important it is that all factors be seriously taken into consideration and appropriate and proportional sentences be given to this type of activity, not only to punish the offender but in fact to deter others from considering entering into this area of organized crime (1120) Mr. Leo ...[+++]

Cette mesure indiquera à l'appareil judiciaire à quel point nous prenons la situation au sérieux et à quel point il importe de prendre en compte tous les facteurs de manière à assortir ces infractions des peines appropriées et proportionnelles qui s'imposent. Il ne s'agit pas uniquement de punir les contrevenants, mais de décourager ces activités criminelles (1120) M. Leon Benoit (Vegreville—Wainwright, PCC): Madame la Présidente, je partagerai le temps dont je dispose avec le député de Langley.


Perhaps someone can explain to me how seriously punishing a neo-Nazi for splitting a person's head open with a baseball bat just because they are gay constitutes special rights (1545 ) Maybe someone can tell me how a humane government can simply ignore the plight of the innocent law-abiding Canadians who are sadly victimized by violent attacks just because of their skin colour, religion, gender, age, sexual orientation or mental or physical ability.

On pourrait peut-être m'expliquer en quoi le fait de punir comme il se doit un néo-Nazi pour avoir ouvert la tête d'une personne avec un bâton de baseball pour la simple raison que cette personne est homosexuelle constitue un droit spécial (1545) On pourrait peut-être me dire comme un gouvernement humanitaire peut se permettre de fermer les yeux sur les malheurs de Canadiens innocents et respectueux de la loi qui sont victimes de violence pour des raisons comme la couleur de leur peau, leur religion, leur sexe, leur âge, leur orientation sexuelle ou leurs capacités physiques ou mentales.


This proposal should not be considered to be limited to transnational or cross-border trafficking because the two issues amount to the same thing: in most drugs cases, the trafficking starts outside Europe and is, therefore, always transnational. I therefore fail to see how we can envisage punishing cross-border trafficking more severely than the serious trafficking we are seeing within every Member State.

On ne peut pas considérer que cette proposition se limite au trafic transnational ou au trafic transfrontalier. De deux choses l’une : soit les cas de trafic de drogue ont pour la plupart une origine extraeuropéenne et toujours transnationale, soit je ne vois pas comment il serait possible de vouloir punir plus sévèrement le trafic transfrontalier que le grave trafic relevé à l’intérieur de chacun des États membres.


Thus Article 3(4)(d) provides that 'measures for treatment, education, after care, rehabilitation or social re-integration may be provided either as an alternative to conviction or punishment or in addition to conviction or punishment, regardless of how serious the possession, purchase or cultivation offence might be'- in relation to offences of possession, purchase or cultivation for personal consumption" .

Ainsi, l’alinéa 3(4)d) prévoit que « des mesures de traitement, d’éducation, de postcure, de réadaptation et de réinsertion sociale pourront remplacer la condamnation ou la peine prononcée ou s’y ajouter, quelle que soit la gravité des infractions reprochées, pour les cas de délit de possession, d’achat ou de culture pour usage personnel » .


How is it that all the European institutions and the people in them agree to what, under the laws of the 15 Member States, constitutes a serious criminal offence, in the narrow sense of the word, and is liable to punishment as such?

Mais pourquoi toutes les institutions européennes et les hommes qui les composent acceptent-ils ce qui constitue dans les législations des 15 États membres une infraction pénale grave, au sens strict du terme, passible d'une peine criminelle ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'how seriously punishing a neo-nazi' ->

Date index: 2022-01-21
w