Apart from that, really the decisions are made under the direction of the minister whose only contact during a NAFO meeting is with the head of the delegation who is a government official, and there are generally two industry people who are notionally senior advisors, and I am not quite sure how senior we are, to be truthful.
À part cela, en vérité, les décisions se prennent sous la direction d'un ministre dont le seul contact à l'assemblée de l'OPANO est le chef de la délégation, qui est un fonctionnaire, et il y a généralement deux représentants de l'industrie qui agissent théoriquement à titre de conseillers supérieurs — et je ne sais pas très bien jusqu'à quel point nous sommes supérieurs, pour dire la vérité.