Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Text

Traduction de «how many sessions » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Not How Many But How Few: Women Appointed to Boards, Commissions, Councils, Committees and Crown Corporations Within the Power of Federal Government [ Not How Many, But How Few ]

Il y en a, mais si peu! : femmes nommées des offices, commissions, conseils, comités et sociétés de la Couronne relevant du gouvernement fédéral [ Il y en a, mais si peu ]


Geographic Distribution of Physicians in Canada: Beyond How Many and Where

Répartition géographique des médecins au Canada : au-delà du nombre et du lieu


Absorptive Capacity: Too many Immigrants? Not Enough? How would We Know?

Capacité d'absorption : trop d'immigrants? Pas assez? Comment savoir?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
How many hours should this course take, and how many sessions should there be?

Combien d'heures durerait ce cours et combien y aurait-il de séances?


There are no rules about how many sessions a Parliament should have and there is no set length for a session.

Aucune règle ne précise le nombre de sessions que doit comporter une législature, et la longueur des sessions n’est pas préétablie.


Last year, we spent I don't know how many sessions discussing rural life.

L'an passé, on a parlé du monde rural pendant je ne sais combien de séances.


Will the Conservative government keep promising us a consumer products bill? How many sessions, parliaments and elections will this last?

Le gouvernement conservateur nous promettra-t-il un projet de loi sur les produits de consommation pendant plusieurs sessions, plusieurs Parlements, plusieurs élections?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
· How many times have you taken part in such training sessions?

· Combien de fois avez-vous participé à ce genre de cours de formation?


[Text] Question No. 95 Mr. John Williams: With regard to the shredding or destruction of documents and papers by government departments, agencies and Crown corporations in fiscal years 2002-2003 and 2003-2004: (a) what was the total amount paid to shred or destroy documents for each department, agency or Crown corporation; and (b) for each department, agency and Crown corporation, how many times was shredding and destruction of documents performed (i.e. how many “sessions” of shredding were purchased from outside services), what were the dates of the shredding or destruction of documents, what was the name and location of the company co ...[+++]

[Texte] Question n 95 M. John Williams: En ce qui concerne le déchiquetage ou la destruction de documents par les ministères, organismes ou sociétés d’État, au cours des exercices financiers 2002-2003 et 2003-2004: a) quel montant total a été payé pour le déchiquetage ou la destruction de documents de chaque ministère, organisme ou société d’État; b) pour chaque ministère, organisme ou société d’État, combien de fois a-t-on procédé au déchiquetage et à la destruction de documents (c.à-d. combien de « séances » de déchiquetage a-t-on achetées à des fournisseurs externes), à quelles dates a eu lieu le déchiquetage ou la destruction des documents, quel était l ...[+++]


This initiative, and the virtual plenary session in Strasbourg, are being used by many young Europeans trying to gain a better understanding of how the European Union works.

Cette initiative, ainsi que la session plénière virtuelle de Strasbourg, sont utilisées par de nombreux jeunes Européens qui s’efforcent de mieux comprendre le fonctionnement de l’Union européenne.


– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, firstly, I am pleased with the debate that we have just had, in which a very large number of Members were able to speak. It is true that, at this time, on the first day of the part-session, there are rather too many of us for this debate, which shows just how interested all of the groups are in the work of the Committee on Agriculture and Rural Development.

− Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, tout d’abord je me réjouis du débat que nous venons d’avoir, où un nombre très important de collègues ont pu s’exprimer et il est vrai qu’à cette heure-ci, le premier jour de la session, nous sommes plutôt assez nombreux pour ce débat, ce qui montre l’intérêt de l’ensemble des groupes pour le travail de la commission de l’agriculture.


– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, firstly, I am pleased with the debate that we have just had, in which a very large number of Members were able to speak. It is true that, at this time, on the first day of the part-session, there are rather too many of us for this debate, which shows just how interested all of the groups are in the work of the Committee on Agriculture and Rural Development.

− Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, tout d’abord je me réjouis du débat que nous venons d’avoir, où un nombre très important de collègues ont pu s’exprimer et il est vrai qu’à cette heure-ci, le premier jour de la session, nous sommes plutôt assez nombreux pour ce débat, ce qui montre l’intérêt de l’ensemble des groupes pour le travail de la commission de l’agriculture.


It means MEPs need to be in their seats and paying attention (and, let’s face it, many do not) and the lack of checks and challenges to the ruling of the Chair mean that sessions are actually going pretty smoothly, and all votes are recorded for posterity so our electors can see, on the record, how individual members vote.

Cela signifie que les députés européens doivent occuper leur siège et prêter leur attention (et pour être honnête, ils sont peu à le faire) et le manque de contrôles et de défis relatifs à la décision de la présidence indique que les séances se déroulent en douceur, et tous les votes sont enregistrés pour la postérité de sorte que nos électeurs peuvent voir dans le dossier comment votent les membres individuellement.




D'autres ont cherché : not how many but how few     how many sessions     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'how many sessions' ->

Date index: 2024-12-10
w