Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
He knows how to shift for himself

Traduction de «how he felt » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
he knows how to shift for himself

il sait son pain manger
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
When I had the honour to co-chair the Special Joint Committee on Canada's Defence Policy with the Honourable Senator Rompkey while he was in the House of Commons and I in the Senate, I learned so much about defence and how he felt so deeply about our forces, in which he had served.

J'ai eu l'honneur de coprésider le Comité mixte spécial sur la politique de défense du Canada avec le sénateur Rompkey lorsqu'il était député à la Chambre des communes et que je siégeais au Sénat. J'ai appris beaucoup de choses sur la défense et sur les sentiments profonds qu'il éprouvait pour les Forces canadiennes, dans lesquelles il a servi.


He referenced consultation and how he felt that it was inadequate.

Le député a dit à quel point il avait trouvé les consultations inadéquates.


We Brits now know how he felt, and some of you might even find a smug satisfaction at the very thought.

Nous, Britanniques, savons maintenant ce qu’il a ressenti et certains d’entre vous pourraient éprouver une certaine satisfaction à cette pensée.


This is how Mr Juncker from Luxembourg – but he was not alone – suddenly felt the need to denounce the startling report that is half-fiction, half-documentary, which the French-speaking public television station RTBF broadcast last Wednesday about the scenario of Flemish independence, something that Europe apparently cannot tolerate.

C’est ainsi que M. Juncker, du Luxembourg, - mais il n’était pas le seul - a soudain ressenti le besoin de dénoncer le reportage saisissant, mi-fiction mi-documentaire, diffusé mercredi dernier par la chaîne de télévision publique francophone RTBF à propos du scénario de l’indépendance flamande, que l’Europe ne peut apparemment pas tolérer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This is how Mr Juncker from Luxembourg – but he was not alone – suddenly felt the need to denounce the startling report that is half-fiction, half-documentary, which the French-speaking public television station RTBF broadcast last Wednesday about the scenario of Flemish independence, something that Europe apparently cannot tolerate.

C’est ainsi que M. Juncker, du Luxembourg, - mais il n’était pas le seul - a soudain ressenti le besoin de dénoncer le reportage saisissant, mi-fiction mi-documentaire, diffusé mercredi dernier par la chaîne de télévision publique francophone RTBF à propos du scénario de l’indépendance flamande, que l’Europe ne peut apparemment pas tolérer.


Mr Abbas felt that it had become out of date and that it was better to see how the current situation develops, and that he wanted to come to see us as soon as that situation allowed him.

M. Abbas a toutefois estimé que ce discours n’était aujourd’hui plus de circonstance, qu’il valait mieux voir comment la situation actuelle va évoluer et qu’il préférait venir nous voir dès que cette situation le lui permettrait.


Legal philosophies dating from times gone by have been left behind, times when man felt how small he was in relation to the immensity of the Earth, which appeared to be a planet with infinite resources.

Les philosophies juridiques émanant de temps anciens où l’homme se sentait minuscule face à l’immensité de la Terre, planète aux ressources intarissables, sont révolues.


Mr. Bob Speller (Parliamentary Secretary to Minister for International Trade, Lib.): Mr. Speaker, I listened with interest to what the hon. member was saying about the standing committee report, the future of the World Trade Organization, and how he felt he was handled unjustly in terms of putting recommendations forward which I think were very strong recommendations that the government is taking very seriously.

M. Bob Speller (secrétaire parlementaire du ministre du Commerce international, Lib.): Monsieur le Président, j'ai écouté avec intérêt ce que le député a dit au sujet du rapport du comité permanent et de l'avenir de l'Organisation mondiale du commerce.


Senator Tkachuk has outlined how he felt that he was impaired in fulfilling his parliamentary role, given the limited time available to go from the Senate Chamber to the committee room.

Le s?nateur Tkachuk a expliqu? en quoi il est d'avis qu'on l'avait emp?ch? de jouer son r?le de parlementaire, ?tant donn? le peu de temps dont il disposait pour se rendre de la salle du S?nat ? la salle de r?union du comit?.


Senator Harb referred to rule 43(1), explaining how he felt he had met the criteria for establishing a prima facie question of privilege.

Le sénateur Harb a renvoyé à l'article 43(1) du Règlement, expliquant pourquoi, à son avis, il avait respecté les critères d'une présumée question de privilège.




D'autres ont cherché : how he felt     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'how he felt' ->

Date index: 2024-09-22
w