Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
How Washington Really Works for Senior Executives

Traduction de «how europe really » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
How Washington Really Works for Senior Executives

Washington et ses rouages à l'intention des cadres dirigeants
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It's really a matter of how serious Europe and the U.S. are, in that respect.

Tout dépend de la mesure dans laquelle l'Europe et les États-Unis considèrent sérieusement cette possibilité.


How can anyone seriously believe that we can pursue a growth-oriented economic policy in Europe if the European Union does not really have the wherewithal?

Comment croire sérieusement que nous pouvons pratiquer une politique économique européenne orientée sur la croissance sans doter l’Union européenne de ressources budgétaires notables?


I think this is an area where citizens and consumers really understand what Europe is, and how Europe can contribute to international trade and the world outside.

Je pense qu’il s’agit d’un domaine dans lequel les citoyens et les consommateurs comprennent vraiment ce qu’est l’Europe et comment l’Europe peut contribuer au commerce international et au monde à l’extérieur.


I think this is an area where citizens and consumers really understand what Europe is, and how Europe can contribute to international trade and the world outside.

Je pense qu’il s’agit d’un domaine dans lequel les citoyens et les consommateurs comprennent vraiment ce qu’est l’Europe et comment l’Europe peut contribuer au commerce international et au monde à l’extérieur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
But it is also important that we have a broad debate on the factual issues, i.e. on how Europe really will be able to address globalisation and on how Europe can become a strong force on employment, environmental issues and the matters we will be discussing later today. So when it comes to the future of Europe, let us discuss both methods and substance.

Mais il est également important que nous discutions sur une large base des questions de fond, c'est-à-dire de la manière dont l'Europe va pouvoir réellement faire face à la mondialisation, comment elle pourra devenir une force en matière d'emploi, sur les questions d'environnement et les sujets dont nous allons discuter plus tard au cours de cette journée. S'agissant de l'avenir de l'Europe, discutons donc tant des méthodes, que des questions de fond.


I have grave concerns about whether the Commission's reflections on how Europe is to be governed or the practical plans in this House to overcome the languages problem really do take sufficient account of the requirements which will need to be met if we really are to safeguard European national identities and preserve the ability of the European institutions to act in the interests of the citizens of a larger European Union.

Je nourris beaucoup d'inquiétudes et me demande si les réflexions de la Commission sur la manière dont il faut gouverner l'Europe et la planification concrète prévue par ce Parlement pour faire face à la problématique des langues pourront répondre réellement à ces défis pour garantir les identités nationales européennes et la capacité d'action des institutions européennes dans l'intérêt des citoyens d'une Union européenne agrandie.


I have grave concerns about whether the Commission's reflections on how Europe is to be governed or the practical plans in this House to overcome the languages problem really do take sufficient account of the requirements which will need to be met if we really are to safeguard European national identities and preserve the ability of the European institutions to act in the interests of the citizens of a larger European Union.

Je nourris beaucoup d'inquiétudes et me demande si les réflexions de la Commission sur la manière dont il faut gouverner l'Europe et la planification concrète prévue par ce Parlement pour faire face à la problématique des langues pourront répondre réellement à ces défis pour garantir les identités nationales européennes et la capacité d'action des institutions européennes dans l'intérêt des citoyens d'une Union européenne agrandie.


We are trying to achieve a threshold so that people returning from the United States, Europe, Asia, or from wherever they have travelled can bring back a reasonable amount of goods, taking into account what the prices really are around the world, without having to go through a lot of processing and trying to figure out how to cook the books and evade the law.

Nous tâchons d'établir un seuil de sorte que les gens revenant des États-Unis, d'Europe, d'Asie ou d'où que ce soit où ils ont voyagé, puissent en rapporter une quantité raisonnable de biens, en tenant compte de ce que sont réellement les prix dans le monde, sans avoir à se prêter à un tas de formalités ni chercher comment arranger les chiffres pour se soustraire à la loi.


I was on a trip to Europe this summer and when you visit a museum like the Louvre or a city like Edinburgh you really understand how art and culture are very important.

J'ai voyagé en Europe cet été, et quand on visite un musée comme le Louvre ou celui d'Édimbourg, on se rend vraiment compte de toute l'importance des arts et de la culture.


We are presented with alarmist visions of suffocating bureaucracy and creeping federalism from Brussels, but how does the European Union really affect the daily lives of British citizens?" In a speech at Cambridge University this evening, Sir Leon Brittan, Vice- President of the European Commission, will step back from the rhetoric and look at examples of how Europe is improving the lot of traders, travellers, job-seekers, teachers, companies, consumers and others.

Certains nous présentent des visions alarmistes d'une bureaucratie étouffante et d'un fédéralisme rampant imposés par Bruxelles, mais dans quelle mesure l'Union européenne affecte-t-elle réellement la vie quotidienne des citoyens britanniques ?" Dans un discours qu'il a prononcé à l'université de Cambridge, Sir Leon Brittan, vice-président de la Commission européenne, s'est abstenu de toute rhétorique et il s'est employé à montrer par des exemples concrets comment l'Europe améliore le sort des commerçants, des voyageurs, des demandeurs d'emploi, des professeurs, des entreprises, des consommateurs, etc.




D'autres ont cherché : how europe really     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'how europe really' ->

Date index: 2025-08-20
w