Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «how deeply shocked » (Anglais → Français) :

I would like, on behalf of the European Parliament, to say how deeply shocked and saddened we are by this event.

Au nom du Parlement européen, je voudrais dire que nous sommes profondément choqués et attristés par cet événement.


How is it that, in football’s highest governing bodies, nobody seems deeply shocked by this?

Comment se fait-il que, dans les plus hautes instances du football, ceci ne semble scandaliser personne?


We deeply believe in the importance of the CBC. But specifically regarding feature film in Canada and the role it could play in the CBC, in terms of the content of the CBC, as a filmmaker particularly, it shocks me how little a role the CBC, in English Canada particularly, plays in feature film.

Nous croyons profondément en l'importance de la CBC, mais il reste que je suis indigné, en tant que cinéaste, de voir que la CBC, surtout dans le Canada anglais, joue un rôle aussi négligeable particulièrement en ce qui concerne le long métrage au Canada, surtout sur le plan du contenu.


– (DE) Mr President, we all know, to borrow a phrase from Mr Brok’s report, that accession will mean a major shock to economic, social, political and cultural development in the countries in question and just how deeply that shock will reverberate.

- (DE) Monsieur le Président, nous savons tous quel impact et, pour reprendre un terme employé dans le rapport de Monsieur Brok, également quel choc comportera l'adhésion pour le développement économique, social, politique et culturel des pays concernés.




D'autres ont cherché : say how deeply shocked     nobody seems deeply     seems deeply shocked     deeply     shocks     all know     just how deeply     major shock     how deeply shocked     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'how deeply shocked' ->

Date index: 2024-06-16
w