Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "how come foreign ministers were unable recently " (Engels → Frans) :

If that is so, how come foreign ministers were unable recently to make any formal response to President Bush’s admission of CIA secret prisons, just as they were unable to do anything about Guantánamo for four years?

Si tel est bien le cas, comment se fait-il que les ministres des affaires étrangères se soient récemment avérés incapables d’adopter la moindre attitude officielle commune face à la reconnaissance, par le président Bush, des prisons secrètes de la CIA, tout comme ils ont été incapables d’agir pendant quatre ans de Guantánamo?


If that is so, how come foreign ministers were unable recently to make any formal response to President Bush’s admission of CIA secret prisons, just as they were unable to do anything about Guantánamo for four years?

Si tel est bien le cas, comment se fait-il que les ministres des affaires étrangères se soient récemment avérés incapables d’adopter la moindre attitude officielle commune face à la reconnaissance, par le président Bush, des prisons secrètes de la CIA, tout comme ils ont été incapables d’agir pendant quatre ans de Guantánamo?


While the mess he has made of the temporary foreign worker program spirals out of control, the minister and his staff were devoted to the one thing they really know how to do well, which is coming up with Lolcats.

Alors que le Programme des travailleurs étrangers temporaires est devenu un gâchis incontrôlable, le ministre et son personnel passent leur temps à inventer des « lolcats », une activité dans laquelle ils excellent.


This has come to the ethics committee because when the Office of the Auditor General did their report and said they were unable to find any paper trail or any bureaucrats who knew exactly how the money was disbursed, the Auditor General wasn't aware about the meetings that Minister Clement had set up, especially the key meeting ...[+++]

L'affaire a abouti au Comité de l'éthique pour la raison suivante. Lorsque, en faisant son rapport, le Bureau du vérificateur général a déclaré qu'il ne trouvait ni trace documentaire, ni bureaucrate sachant exactement comment l'argent avait été dépensé, il n'était pas au courant des rencontres qu'avait organisées le ministre Clement, en particulier la rencontre clé qui avait eu lieu au milieu de la campagne électorale de septembre 2008.


Mr. Speaker, Canada's Border Services Agency recently determined that foreign companies were dumping aluminum products into the Canadian market and imposing a 43% penalty on these products. Would the Minister of International Trade tell the House how this action will preserve Canada's rules based trading relationship with our international partners?

Monsieur le Président, l'Agence des services frontaliers du Canada a récemment conclu que des entreprises étrangères faisaient du dumping de produits en aluminium sur le marché canadien et leur a donc imposé des pénalités de 43 p. 100. Le ministre du Commerce international pourrait-il dire à la Chambre en quoi une telle action permettra au Canada de préserver ses relations commerciales fondées sur des règles avec ses partenaires internationaux?


Mr. Speaker, after months of misleading Canadians, the defence minister wants us to believe that he only recently learned how wrong his statements were on the role of the Red Cross in Afghanistan, even though he and the foreign affairs minister received a personal briefing last September.

Monsieur le Président, après avoir induit les Canadiens en erreur pendant des mois, le ministre de la Défense veut nous faire croire que ce n'est que récemment qu'il a appris à quel point ses déclarations sur le rôle de la Croix-Rouge en Afghanistan étaient fausses en dépit du fait que le ministre des Affaires étrangères et lui aient eu une séance d'information à ce sujet en septembre dernier.


Hon. John Manley (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I am not sure how the government is abandoning people when it has given them information that has recently come to light which they ought to respond to.

L'hon. John Manley (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, je ne suis pas sûr que l'on puisse dire que le gouvernement a abandonné des gens alors qu'il a leur communiqué les renseignements qu'il venait de recevoir pour qu'ils puissent réagir en conséquence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'how come foreign ministers were unable recently' ->

Date index: 2021-05-07
w