Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "how can we expect people who have left a war-torn " (Engels → Frans) :

How can we expect people who have left a war-torn country to carry valid identification?

Comment pouvons-nous exiger que des gens qui fuient un pays en guerre portent sur eux des papiers d'identité valides?


How can we expect people who have left a war-torn country to carry valid identification?

Comment pouvons-nous exiger que des gens qui fuient un pays en guerre nous présentent des papiers d'identité valides?


How can we expect to have an independent judiciary if the process itself is not one that guarantees or at least has the potential of bringing forward those people who are competent and who have demonstrated they can be trusted?

Comment peut-on penser que le judiciaire puisse être indépendant si le processus n'offre pas cette garantie et s'il ne permet pas, au moins, de recruter des gens qui sont compétents et qui ont fait la preuve que l'on peut avoir confiance en eux?


How can we expect people fleeing persecution, fleeing a war, to have all their identification in order?

Comment peut-on s'attendre à ce que des gens qui fuient les persécutions et la guerre aient toutes leurs pièces d'identité en règle? Heureusement, la demande de mon père a été acceptée, et ma famille a été en mesure de le rejoindre au Canada.


I would ask the two Presidents to deliver a message to their people: they have come here and they have seen how the representatives of peoples who have been age-old enemies and who have waged war for centuries, can work together and in peace, and can share values.

Je voudrais demander aux deux présidents de porter un message à leur peuple : vous êtes venus ici et vous avez vu que les représentants de peuples, qui ont été des ennemis séculaires et se sont fait la guerre pendant des siècles, peuvent travailler ensemble, en paix, et peuvent partager des valeurs.


As Commissioner Patten said in this House in February: “How many more people have to die before the voices of the moderates who are left in the Palestinian Territories and Israel are actually listened to by the citizens of those communities?” In the same debate Hans-Gert Poettering remarked that it is extremely important for the future of us Europeans that we achieve peace in the Middle East and that we should work effectively and in peace with all the Mediterranean countries.

Comme le disait M. Patten dans cette salle en février, combien de personnes devront-elles encore mourir avant que la voix des modérés, qui existent toujours dans le territoire palestinien et en Israël, parvienne aux oreilles des citoyens de ces communautés ? Lors du même débat, Hans-Gert Poettering disait qu'il était d’une importance extrême pour l’avenir de nous autres Européens que la paix soit établie au Moyen-Orient et que nous travaillions efficacement et dans la concorde avec ...[+++]


So in endorsing everything which the High Representative has said, I just wanted to ask this question: how many more people have to die before the voices of the moderates who are left in the Palestinian Territories and Israel are actually listened to by the citizens of those communities?

En approuvant tout ce qu'a affirmé le Haut représentant, je voulais simplement poser cette question : combien de personnes devront encore mourir avant que la voix des derniers modérés palestiniens et israéliens soit réellement entendue par les citoyens des deux communautés ?


So in endorsing everything which the High Representative has said, I just wanted to ask this question: how many more people have to die before the voices of the moderates who are left in the Palestinian Territories and Israel are actually listened to by the citizens of those communities?

En approuvant tout ce qu'a affirmé le Haut représentant, je voulais simplement poser cette question : combien de personnes devront encore mourir avant que la voix des derniers modérés palestiniens et israéliens soit réellement entendue par les citoyens des deux communautés ?


We have an obligation to help people who find their way here in order to obtain sanctuary, irrespective of whether they are refugees from war-torn areas or asylum seekers fleeing political oppression.

Nous avons le devoir d’aider les personnes qui viennent ici pour chercher refuge, qu’il s’agisse de réfugiés provenant de régions en guerre ou de demandeurs d’asile fuyant la répression politique.


As your parliamentary colleague, Mrs. Marleau, the Minister for International Cooperation, says, " if the GST is to be applied to reading materials, how do we expect to have another generation of people who can know more and can compete in the world?"

Cette taxe va à l'encontre du but recherché et coûtera cher à notre pays à l'avenir. Votre collègue parlementaire, Mme Marleau, la ministre de la Coopération internationale dira que si la TPS doit être imputée aux documents de lecture, comment pouvons-nous nous attendre à ce qu'une autre génération de personnes soit plus éduquée et qu'elle puisse faire concurrence dans le monde?




Anderen hebben gezocht naar : expect people who have     how can we expect people who have left a war-torn     can we expect     forward those people     expect to have     least     expect people     have     they have     how many     many more people     more people have     who are left     help people     refugees from war-torn     who can know     expect     generation of people     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'how can we expect people who have left a war-torn' ->

Date index: 2021-03-15
w