Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "house yesterday was indeed " (Engels → Frans) :

Yet the Deputy Prime Minister told the House yesterday that indeed we do need anti-submarine warfare capability.

Pourtant, le vice-premier ministre a dit à la Chambre hier que cette capacité était en fait nécessaire.


He said: Mr. Speaker, it is indeed a pleasure to speak today on Bill S-22, the preclearance act which was introduced in the House yesterday.

—Monsieur le Président, je suis très heureux d'aborder aujourd'hui le projet de loi S-22, la Loi sur le précontrôle, qui a été déposé à la Chambre hier.


The decision issued in the House yesterday was indeed quite troubling for me and for many of my colleagues on this side of the House.

La décision rendue à la Chambre hier est très troublante pour moi et pour beaucoup de mes collègues de ce côté-ci.


Staying with the positives, I also very much welcome the fact that, in its Green Paper, the Directorate General for Health and Consumer Protection has also placed a definite emphasis on the issue of alternative dispute resolution mechanisms. That is very different to the White Paper from the Directorate General for Competition, which was also debated in this House yesterday and which has so far completely ignored the possibility of out-of-court dispute resolution mechanisms.

Pour continuer avec les éléments positifs, j’apprécie également grandement le fait que, dans son livre vert, la direction générale de la santé et de la protection des consommateurs a également insisté résolument sur la question des modes alternatifs de règlement des litiges, à l’inverse du livre blanc de la direction générale de la concurrence, qui a également fait l’objet d’un débat dans cette Assemblée hier et qui a jusqu’à maintenant complètement ignoré la possibilité des modèles de résolution extrajudiciaire des litiges.


Mr Corbett himself made this proposal to the House and the House acknowledged it. Indeed, the Conference of Presidents has the tools to conduct an in-depth analysis, in other words to assess matters case by case, and to take a decision.

Notre collègue, M. Corbett, avait fait cette proposition à l'Assemblée et celle-ci l'a acceptée. C'est en fait la Conférence des présidents qui dispose des instruments nécessaires à une analyse approfondie, à savoir une évaluation au cas par cas, et à une prise de décision.


I should also like to point out, because I feel it is relevant, that the question Mr De Rossa has particularly in mind relates to Palestine. You will recall that an important debate on the situation in the Middle East took place in the House yesterday afternoon. There was no reason why Mr De Rossa could not have put his name forward and asked his question yesterday.

Je voudrais cependant signaler, car cela me semble important, que la question à laquelle M. De Rossa fait précisément allusion, porte sur la Palestine et je voudrais vous rappeler, Monsieur le Président, qu'ici même a eu lieu un débat très important sur le Moyen-Orient hier après-midi et que personne n'aurait empêché M. De Rossa de s'inscrire et de poser sa question hier.


I should also like to point out, because I feel it is relevant, that the question Mr De Rossa has particularly in mind relates to Palestine. You will recall that an important debate on the situation in the Middle East took place in the House yesterday afternoon. There was no reason why Mr De Rossa could not have put his name forward and asked his question yesterday.

Je voudrais cependant signaler, car cela me semble important, que la question à laquelle M. De Rossa fait précisément allusion, porte sur la Palestine et je voudrais vous rappeler, Monsieur le Président, qu'ici même a eu lieu un débat très important sur le Moyen-Orient hier après-midi et que personne n'aurait empêché M. De Rossa de s'inscrire et de poser sa question hier.


You will have read the Commission's contribution to the Summit, and I need not add to what I said to this House yesterday on this subject.

Vous aurez certainement lu la contribution de la Commission au Sommet, je n'ai donc rien à ajouter à ce que j'ai dit hier sur ce sujet devant cette assemblée.


Would they please clarify the contents of the decisions taken yesterday or indeed the day before yesterday? These were of course taken before the European Parliament could give an opinion on the report now before us on the labelling of beef.

Puis-je donc leur demander de préciser le contenu des décisions qu'ils ont prises hier, ou même avant-hier, c'est-à-dire avant que le Parlement européen ait pu se prononcer sur le rapport que nous allons voter maintenant, relatif à l'étiquetage de la viande bovine ?


Mr Abel MATUTES, European Commissioner responsible for Latin America, delivered a speech at Canning House yesterday on EC/Latin American relations, as part of a short visit to London during which he also met Minister of State Mr Francis MAUDE, Minister for Overseas Development Mrs Lynda CHALKER and Parliamentary Under Secretary of State Mr SAINSBURY.

M. Abel MATUTES, membre de la Commission des Communautés européennes plus particulièrement chargé des relations avec l'Amérique latine, a prononcé hier, à Canning House, un discours sur les relations CE- Amérique latine. A l'occasion de sa brève visite à Londres, il a également rencontré M. Francis MAUDE, ministre d'Etat, Mme Lynda CHALKER, ministre chargé du développement des territoires d'outre- mer, et M. SAINSBURY, sous-secrétaire d'Etat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house yesterday was indeed' ->

Date index: 2025-03-29
w