Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Misuse of drugs NOS
Take people for what they are
Working

Traduction de «house what they » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Working: people talk about what they do all day and how they feel about what they do [ Working ]

Gagner sa croûte : des gens parlent de ce qu'ils font toute la journée [ Gagner sa croûte ]


Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do

Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font


Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI


take people for what they are

prendre les gens pour ce qu'ils sont


provided that they are limited to what is necessary for that purpose

à condition qu'ils soient limités à ce qui est nécessaire à cette fin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I would like to ask the hon. member for Calgary West what really is the problem that when taxpayers or voters tell the House what they want it does not get accomplished.

Je voudrais demander au député de Calgary-Ouest pourquoi, lorsque des contribuables ou des électeurs expriment leurs désirs aux députés, ces désirs ne se réalisent pas.


In particular, I ask members from Quebec on both sides of the House what they would expect the Province of Quebec to demand, with respect to the recognition of Quebec as a distinct society or the recognition of Quebec's nationhood.

Tout particulièrement, je me demande ce que les députés québécois des deux côtés de la Chambre s'attendraient à ce que la province du Québec exige, au chapitre de la reconnaissance du Québec en tant que société distincte ou de la nation québécoise.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, our group is today celebrating an important moment with your election; in fact, we are convinced that, at a time when Parliament represents 27 countries, your election also gives a further boost to a Europe in which things are not just whispered quietly and to a House in which clarity and openness are such that the groups and the individuals count for what they say and for what they do – they are not just counted as numbers.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, notre groupe célèbre aujourd’hui avec votre élection un moment important. En fait, nous sommes convaincus, à l’heure où le Parlement représente désormais 27 pays, que votre élection représente également une nouvelle impulsion en faveur d’une Europe dans laquelle on ne se contente pas de murmurer les choses et d’un Parlement au sein duquel la clarté et la transparence sont telles que les groupes et les personnes comptent pour ce qu’ils disent et ce qu’ils font et ne sont pas considérés pour leur simple valeur arithmétique.


In the context of the reports on the table, and particularly the one for which I am responsible, the report on the retention of data, I should like to remind the House of what the European Court of Justice has said with regard to the war on terrorism, namely that governments must constantly consider whether all the resources they deploy and all the measures they enact, however legitimate they may be, are not actually endangering what they are intended ...[+++]

Dans le contexte des rapports à l’examen, et notamment de celui dont je suis responsable, à savoir le rapport relatif à la rétention de données, je tiens à rappeler à cette Assemblée ce que la Cour de justice des Communautés européennes a déclaré concernant la guerre contre le terrorisme, à savoir que les gouvernements doivent veiller en permanence à ce que toutes les ressources qu’ils déploient et toutes les mesures qu’ils font appliquer, quelle que soit leur légitimité, ne mettent pas en danger ce qu’elles sont censées protéger.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In the context of the reports on the table, and particularly the one for which I am responsible, the report on the retention of data, I should like to remind the House of what the European Court of Justice has said with regard to the war on terrorism, namely that governments must constantly consider whether all the resources they deploy and all the measures they enact, however legitimate they may be, are not actually endangering what they are intended ...[+++]

Dans le contexte des rapports à l’examen, et notamment de celui dont je suis responsable, à savoir le rapport relatif à la rétention de données, je tiens à rappeler à cette Assemblée ce que la Cour de justice des Communautés européennes a déclaré concernant la guerre contre le terrorisme, à savoir que les gouvernements doivent veiller en permanence à ce que toutes les ressources qu’ils déploient et toutes les mesures qu’ils font appliquer, quelle que soit leur légitimité, ne mettent pas en danger ce qu’elles sont censées protéger.


It does not make sense that we should now be negotiating with the European Commission, following all the events of the past several months, a new code of conduct which, inter alia, insists that where there are issues of importance the Commission first comes here to tell this House what they are and then to take a procedure, such as the annual Report of the Court of Auditors, and say: there was a leak, it is a bit unfortunate, but let us get on with business as if nothing happened.

Il est absurde de devoir commencer à négocier avec la Commission, à la suite des différents événements de ces derniers mois, un nouveau code de conduite qui, inter alia, insiste sur le fait que, lorsque des problèmes importants se posent, la Commission se doit de prévenir en priorité cette Assemblée, pour ensuite prendre une procédure, telle que le rapport annuel de la Cour des comptes, et dire : il y a eu une fuite, c'est un peu dommage, mais poursuivons comme si de rien n'était.


– Thank you, Mrs Doyle. I have in fact anticipated your wish. On behalf of this House, I have already written to all the leaders of the major parties in Northern Ireland to express our admiration for what they have achieved and to send them our best and warmest wishes for the favourable continuation of the peace process.

- Madame Doyle, je vous remercie de cette intervention et je dois vous dire que je me suis permis de devancer votre souhait et, au nom du Parlement européen, que j’ai déjà écrit à tous les chefs des principaux partis nord-irlandais pour leur faire part de l’admiration que ce qu’ils ont accompli nous inspire et leur adresser nos vœux les meilleurs, les plus chaleureux, pour l’heureuse continuation du processus de paix.


If I were to ask members in this House what they would call it if they had to go to work for six months of the year, had every cent taken and worked for no remuneration, they would call that slavery.

Si je demandais aux députés à cette Chambre ce qu'ils penseraient d'avoir à travailler pendant six mois et d'avoir à céder tout ce qu'ils ont gagné, se retrouvant sans rémunération, ils diraient que c'est de l'esclavage.


Let me tell the House what they did on the issues brought forward in the motion.

Permettez-moi de dire à la Chambre ce qu'ils ont fait en ce qui concerne les questions soulevées dans la motion.


I also find it quite unacceptable to see the government starting to resort to the very dangerous habit of daring opposition members to repeat outside the House what they say here, so that the government can sue them.

Je trouve passablement inacceptable que le gouvernement commence à prendre la tangente fort dangereuse de menacer les députés de l'opposition de répéter à l'extérieur ce qu'ils disent ici pour qu'éventuellement le gouvernement puisse les poursuivre.




D'autres ont cherché : working     misuse of drugs nos     house what they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house what they' ->

Date index: 2021-06-29
w