Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "house to once again condemn " (Engels → Frans) :

54. Welcomes the fact that the death penalty is in retreat, having been abolished for all crimes in 2008 by Rwanda and Uzbekistan; welcomes the draft penal code in Iran, which prohibits stoning sentences, and urges the Iranian parliament to conclude the penal code so as to provide for the absolute prohibition of stoning; condemns the fact that the Iranian regime still sentences to death and executes defendants under the age of 18 (particularly those whose only "crime" under sharia law is having committed acts of homosexuality); str ...[+++]

54. relève avec satisfaction que la peine de mort recule, et qu'elle a été totalement abolie en 2008 au Rwanda et en Ouzbékistan; salue le projet de code pénal en Iran, qui interdit les condamnations à mort par lapidation et presse le parlement iranien d'en achever l'examen afin que la lapidation soit totalement interdite; réprouve le fait que le régime iranien continue à condamner à mort et à exécuter des accusés de moins de 18 ans (en particulier ceux dont le seul "crime" au regard de la sharia est d'avoir commis des actes homosex ...[+++]


52. Welcomes the fact that the death penalty is in retreat, having been abolished for all crimes in 2008 by Rwanda and Uzbekistan; welcomes the draft penal code in Iran, which prohibits stoning sentences, and urges the Iranian parliament to conclude the penal code so as to provide for the absolute prohibition of stoning; condemns the fact that the Iranian regime still sentences to death and executes defendants under the age of 18 (particularly those whose only ‘crime’ under sharia law is having committed acts of homosexuality); str ...[+++]

52. relève avec satisfaction que la peine de mort recule, et qu'elle a été totalement abolie en 2008 au Rwanda et en Ouzbékistan; salue le projet de code pénal en Iran, qui interdit les condamnations à mort par lapidation et presse le parlement iranien d'en achever l'examen afin que la lapidation soit totalement interdite; réprouve le fait que le régime iranien continue à condamner à mort et à exécuter des accusés de moins de 18 ans (en particulier ceux dont le seul "crime" au regard de la sharia est d'avoir commis des actes homosex ...[+++]


54. Welcomes the fact that the death penalty is in retreat, having been abolished for all crimes in 2008 by Rwanda and Uzbekistan; welcomes the draft penal code in Iran, which prohibits stoning sentences, and urges the Iranian parliament to conclude the penal code so as to provide for the absolute prohibition of stoning; condemns the fact that the Iranian regime still sentences to death and executes defendants under the age of 18 (particularly those whose only "crime" under sharia law is having committed acts of homosexuality); str ...[+++]

54. relève avec satisfaction que la peine de mort recule, et qu'elle a été totalement abolie en 2008 au Rwanda et en Ouzbékistan; salue le projet de code pénal en Iran, qui interdit les condamnations à mort par lapidation et presse le parlement iranien d'en achever l'examen afin que la lapidation soit totalement interdite; réprouve le fait que le régime iranien continue à condamner à mort et à exécuter des accusés de moins de 18 ans (en particulier ceux dont le seul "crime" au regard de la sharia est d'avoir commis des actes homosex ...[+++]


The Council is divided but, under the aegis of Mr Ferber, this House is once again taking the lead in offering a solution for a sensitive subject. The proposal that is now before us is, as I see it, an even-handed one.

Le Conseil est divisé, mais, sous l’égide de M. Ferber, cette Assemblée prend une fois de plus les devants en proposant une solution sur un sujet sensible.


Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts' meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions; notes that the absence of an independent international inquiry ...[+++]

reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépend ...[+++]


It is understandable that a number of Members of this House should, once again, have raised the issue of Cyprus.

Il est compréhensible que plusieurs députés aient une fois de plus soulevé la question de Chypre.


The first part calls upon all members of the House to once again condemn the atrocities committed on September 11. Let me say that my colleagues join again with all members of the House in doing exactly that.

Elle invite d'abord tous les députés à réaffirmer leur condamnation des atrocités commises le 11 septembre , et je me permets de dire que mes collègues se joignent de nouveau à tous les députés à la Chambre pour faire exactement cela.


On this, the 25th anniversary of the Office municipal d'habitation de Montréal, Mr. John Gardiner, the housing co-ordinator on Montreal's executive committee, has once again condemned the federal government's withdrawal from the social housing field. It should be noted that more than 10,000 families

À l'occasion du 25e anniversaire de l'Office municipal d'habitation de Montréal, M. John Gardiner, responsable de l'habitation au Comité exécutif de Montréal, déplore, encore une fois, le désengagement du gouvernement fédéral dans le domaine du


(8) Nippon Seiko KK (hereinafter referred to as NSK) once again contested the method used by the Commission to establish the normal value of its housed bearing units.

(8) La société Nippon Seiko KK (ci-après NSK) a de nouveau contesté la méthode utilisée par la Commission pour l'établissement de la valeur normale de ses paliers à roulement.


The Presidency once again condemns any form of terrorism in the strongest terms.

La Présidence réitère la condamnation la plus vive de toute forme de terrorisme.




Anderen hebben gezocht naar : particularly those     iran once     iran once again     stoning condemns     house     house is once     once again     international inquiry into     points out once     out once again     being the conditions     house should once     house to once again condemn     housing     has once     has once again     once again condemned     its housed     nsk once     nsk once again     presidency once     presidency once again     once again condemns     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house to once again condemn' ->

Date index: 2024-06-17
w