Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Psychogenic depression
Reactive depression
Recurrent episodes of depressive reaction
Seasonal depressive disorder

Vertaling van "house should never " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old age, the onset may be either acute or insidious, and the duration varies from a few weeks ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The House should never have had a debate on Bill C-3, and the justice minister is well aware of that.

Le débat sur le projet de loi C-3 n'aurait jamais dû avoir lieu et la ministre de la Justice le sait très bien.


Members of the House should never let a motion like this get in the way of that noble pursuit.

Les députés ne devraient jamais laisser une motion comme celle-ci faire obstacle à cette noble entreprise.


In conclusion, the other committees of the House should never have accepted the request of the Standing Committee on Finance, which made them a type of subcontractor to what can only be described as the sloppy work of the Minister of Finance and his parliamentary secretary.

En conclusion, jamais on n'aurait dû accepter la demande présentée par le Comité permanent des finances à d'autres comités de la Chambre afin qu'ils deviennent en quelque sorte des sous-traitants de ce qui ne peut être décrit que comme un travail bâclé par le ministre des Finances et son secrétaire parlementaire.


The same applies to the Cyprus issue, in respect of which many in this House appear to forget that the northern half of that country, with its terrorist regime, has, for over thirty years, been kept under the thumb of Turkey, a country that can never, and indeed should never, become a Member State of the European Union.

Il en va de même de la question chypriote, au sujet de laquelle quantité de députés de cette Assemblée semblent oublier que la partie septentrionale du pays, avec son régime terroriste, a été pendant plus de trente ans sous le joug de la Turquie, un pays qui ne peut pas et ne pourra jamais devenir un État membre de l’Union européenne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The same applies to the Cyprus issue, in respect of which many in this House appear to forget that the northern half of that country, with its terrorist regime, has, for over thirty years, been kept under the thumb of Turkey, a country that can never, and indeed should never, become a Member State of the European Union.

Il en va de même de la question chypriote, au sujet de laquelle quantité de députés de cette Assemblée semblent oublier que la partie septentrionale du pays, avec son régime terroriste, a été pendant plus de trente ans sous le joug de la Turquie, un pays qui ne peut pas et ne pourra jamais devenir un État membre de l’Union européenne.


This House should never forget that tobacco is the biggest cause of preventable illness and disease across the European Union. It is like no other product.

Cette Assemblée ne devrait jamais oublier que le tabac est la plus importante cause de maladies évitables au sein de l'Union européenne et qu'il ne ressemble à aucun autre produit.


May I congratulate not only the rapporteur, but also my own colleague, Hermann Vermeer, for his excellent work in leading the search for a compromise and breaking the early deadlock between the two sides of the House, one insisting that voluntary agreements should never have a role, and the other saying that legislation should never have a role.

Permettez-moi de féliciter non seulement le rapporteur, mais également mon propre collègue, M. Herman Vermeer, pour son excellent travail de recherche de compromis et de médiation entre les deux camps de l'Assemblée, le premier défendant la législation et le second défendant les accords volontaires.


May I congratulate not only the rapporteur, but also my own colleague, Hermann Vermeer, for his excellent work in leading the search for a compromise and breaking the early deadlock between the two sides of the House, one insisting that voluntary agreements should never have a role, and the other saying that legislation should never have a role.

Permettez-moi de féliciter non seulement le rapporteur, mais également mon propre collègue, M. Herman Vermeer, pour son excellent travail de recherche de compromis et de médiation entre les deux camps de l'Assemblée, le premier défendant la législation et le second défendant les accords volontaires.


In closing, members of the House should never forget that they have a constitutional responsibility to authorize only the spending and taxes people want.

En terminant, je voudrais dire que les députés ne devraient jamais oublier qu'il leur incombe, sur le plan constitutionnel, de n'autoriser que les dépenses et les impôts que les gens veulent.


That should never happen in a democracy. That should never be the fact in the House of Commons, but it is.

La Chambre des communes ne devrait jamais avoir à adopter de mesure de ce genre, mais c'est le cas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house should never' ->

Date index: 2025-07-03
w