Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "house already said " (Engels → Frans) :

In yesterday's vote, the House already said what it wanted to do.

Dans son vote hier, la Chambre a déjà dit ce qu'elle voulait faire.


While I have already said that I do not think the House should coldly, blindly and on a summary basis make a rule change just like that without referring it to the committee or broadly consulting, the House clearly has the jurisdiction to do it and it did it last week.

J'ai déjà dit que la Chambre ne devrait pas froidement, aveuglément et de façon sommaire changer une règle sans renvoyer la question au comité ou sans procéder à de vastes consultations, mais elle Chambre peut le faire et elle l'a fait la semaine dernière.


As some government members have already said, we have the foreign affairs committee and the defence committee, and we have already had 30-odd hours of debate in the House, et cetera.

Comme certains députés du gouvernement l’ont dit, nous avons déjà le comité des affaires étrangères et le comité de la défense. De plus, la Chambre a consacré une trentaine d’heures au débat, etc.


Mr. Speaker, as I just said, and as I have already said here, in this House, the only offer made to Chuck Cadman was to return to our caucus, to run as a Conservative Party candidate and to get elected as a Conservative.

Monsieur le Président, comme je viens de le dire et comme je l'ai déjà dit ici, à la Chambre, la seule offre faite à Chuck Cadman était qu'il réintègre notre caucus, qu'il se présente comme candidat du Parti conservateur et qu'il soit élu en tant que conservateur.


The changes needed in order to take account of the objections raised by your House’s legal service are contained in the compromise package, which, as I have already said, the Commission supports, and I want to repeat what Mr Schroeder said, namely that your House’s legal service has explicitly stated that these amendments resolve the problem, and that it welcomes that.

Les modifications nécessaires afin de tenir compte des objections soulevées par le service juridique de votre Assemblée sont contenues dans le compromis global, que, comme je l’ai déjà, la Commission soutient, et je tiens à répéter ce que M. Schroeder a déclaré, à savoir que le service juridique de votre Assemblée avait explicitement affirmé que ces amendements résolvaient le problème, et qu’elle s’en félicitait.


It is unfortunate because the public has long been awaiting a review of such a bill, which is very relevant, as all my colleagues in this House have already said (1715) [English] I remember that when the former opposition party was known as the Reform Party and it came to the House, it came to do things differently.

C'est malheureux car les citoyens attendent depuis longtemps la révision d'un tel projet de loi qui est très pertinent, comme l'ont déjà dit tous mes autres collègues de la Chambre (1715) [Traduction] Je me souviens que, lorsque les députés de l'ancien parti de l'opposition, le Parti réformiste, sont arrivés à la Chambre, ils y venaient pour faire les choses différemment.


I have already said this before the House, and I confirm it today.

Je l'ai déjà dit devant votre Assemblée, je le confirme aujourd'hui.


I hope that one day – as I have already said, but I will repeat it – I will be able to return to this House to refresh my spirit.

J'espère qu'un jour - j'ai déjà eu l'occasion de le dire, mais je le répète - je pourrai venir rafraîchir mon esprit dans cette Assemblée.


I trust that this House agrees with me on the need for the proper legal basis to be operational without delay and from what some of the speakers have already said, there appears to be a measure of agreement on that issue.

Je pense que cette Assemblée partage mon opinion quant à la nécessité d'une base juridique adéquate qui soit opérationnelle sans tarder et d'après ce que certains orateurs ont déjà dit, il semble qu'il règne un certain consensus en la matière.


And that is why it is not unrealistic for us to think, as one Member of this House has already said, of having a clearer idea of the scope of the agenda for the Intergovernmental Conference by the time the Lisbon European Council is held, as long as there is a consensus on this.

Pour cela, on peut penser qu'il n'est pas irréaliste, comme l'a dit un député, de croire que nous pourrions disposer déjà à l'occasion du Conseil européen de Lisbonne, d'une idée plus claire, pour autant qu'il y ait un consensus sur la portée et le cadre de l'ordre du jour de la Conférence intergouvernementale.




Anderen hebben gezocht naar : house already said     think the house     have already     have already said     house     members have already     just said     your house     house have already     before the house     this house     speakers have already     house has already     has already said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house already said' ->

Date index: 2021-05-03
w