Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hope the picture i have just evoked here " (Engels → Frans) :

I hope the picture I have just evoked here in this House—a picture that is true—will call to mind certain events that happened in Europe just a few decades ago.

J'espère qu'en cette Chambre ce que je viens d'évoquer, et qui est vrai, va rappeler certaines choses qui se sont passées il n'y a pas tant de décennies que cela en Europe.


Perhaps equally as important is that it's just one month to this day that we hope to have well over 100 countries here in Ottawa to sign the treaty.

Ce qui est peut-être tout aussi important, ce geste sera posé un mois exactement avant l'ouverture des séances où nous espérons accueillir ici à Ottawa plus d'une centaine de pays pour la signature du traité.


Now, though, for what I have to say on behalf of the committee. The Rules of Procedure give the committee a most prominent role in the treatment of ethical issues, and I trust that everyone here accepts that – not just the Council and the Commission, but also many Members of this House, none of whom, I hope, are seeking to deny the members of the Committee on Legal Affa ...[+++]

Et maintenant, voici ce que j’ai à dire au nom de la commission: le règlement confère à la commission le rôle le plus éminent s’agissant des problèmes éthiques, et je pense bien que chacun ici l’accepte - pas seulement le Conseil et la Commission européenne, mais aussi de nombreux députés de cette Assemblée, dont aucun, je l’espère, ne cherche à contester aux membres de la commission des affaires juridiques leur autorité en matière de droit.


The Liberals say they will just keep throwing more money at it and hope that eventually it is all going to work out (1535) My time is up so I hope that some of the members here have some questions for me and I will be able to enlarge on some other points as well. Hon. John McKay (Parliamentary Secretary to the Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, just as a point of clarification, I want ...[+++]

L'hon. John McKay (secrétaire parlementaire du ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, simplement à titre de précision, je signale au député que toute initiative budgétaire énonce des possibilités.


When we have spent years dealing with the matter of the Beneš decrees here in Parliament and I found a compromise formula that was adopted by an overwhelming majority of the plenum in April last year, I find it insensitive and provocative of the Czechs now, just before the country is to join the EU, to be passing a law that not only evokes the past but actual ...[+++]

Alors que nous avons travaillé pendant des années sur les décrets Beneš au sein de cette Assemblée et que j’avais trouvé une formule de compromis qui a été adoptée par une très large majorité lors de la plénière du mois d’avril l’année dernière, je trouve qu’il est maladroit et provocateur dans le chef des Tchèques, aujourd’hui, juste avant que ce pays ne rejoigne l’UE, de voter une loi qui non seulement évoque le passé, mais lui rend hommage.


It would be inaccurate for the reasons I have just given: these are times of strategic manoeuvres which must be seen as such and could not, I feel, be seen any differently, for the simple reason that the idea is not to resolve one point at a time – for then we would be able to say at each stage: ‘This has been discussed and resolved’ – the idea is to realise that, when such a complex undertaking is embarked upon, we can only look at th ...[+++]

Cela serait erroné pour les raisons que je viens de vous donner: nous sommes à une période de manœuvres stratégiques qui doivent être perçues comme telles et ne peuvent, me semble-t-il, être perçues d’une autre manière, pour la simple raison que l’idée n’est pas de résoudre les problèmes un par un - car nous serions alors en mesure de dire à chaque étape: "nous avons débattu de ce point et il a été résolu" -, l’idée est de se rendre compte que, lors d’une entreprise aussi complexe, il est uniq ...[+++]


I just hope that the Council will match this by putting a proper political position on the table in May, or by June at the latest. What the Council is currently discussing differs to quite a large extent from what we have been discussing here, so the second reading is guaranteed to be, once more, exciting and highly contentious.

J’espère seulement que, parallèlement, le Conseil nous soumettra en mai - en juin au plus tard - une position politique raisonnable, car ce qui est actuellement envisagé dans cette enceinte diverge encore sensiblement de ce dont nous discutons ici. Bref, la deuxième lecture promet d’être à nouveau passionnante et très controversée.


These are guarantees that Parliament cannot afford to hope will be put in place just for the future for it is its duty to demand them for the immediate present, to demand, that is – and here I am addressing Mr Pirker – that the procedures be respected rather than merely lamenting the fact that they have not been.

Il s'agit de garanties que le Parlement ne peut se permettre de souhaiter seulement pour l'avenir parce qu'il est de son devoir de les exiger immédiatement, d'exiger - je m'adresse à M. Pirker - que les procédures soient respectées et ne pas uniquement se plaindre que cela n'a pas été le cas.


He said: Madam Speaker, I know the hour is late and we have just been through a number of votes but I am hoping that the members who are still here, or those that are watching from their offices or on their way to their offices, could take a few minutes to pay some attention to the bill presently before the House (1835 ) This is actually the second time that I have brought the bill forward.

-Madame la Présidente, je sais qu'il se fait tard et que nous venons tout juste de finir une série de votes, mais je voudrais que les députés qui sont encore présents, qui suivent les délibérations à leur bureau ou qui sont en route vers leur bureau prennent quelques minutes pour prêter attention à cette motion et à ce projet de loi dont la Chambre est maintenant saisie (1835) C'est en fait la deuxième fois que je présente ce projet de loi.


Here in Salzburg we have managed to send a very clear signal about how we envision an up-to-date, effective and sustainable policy on rural development, just as I hoped at the outset of the conference.

Nous avons réussi ici, à Salzbourg, à envoyer un signal très clair de la manière dont nous concevons la politique de développement rural, à la fois moderne, efficace et durable, comme j'en avais exprimé le souhait au début de la conférence.




Anderen hebben gezocht naar : hope the picture i have just evoked here     we hope     hope to have     it's just     countries here     hope     what i have     not just     everyone here     members here have     they will just     members here     we have     czechs now just     not only evokes     beneš decrees here     which we hope     overall picture     reasons i have     have just     discussed and resolved     just given these     just hope     what we have     just     been discussing here     afford to hope     for the future     they have     place just     here     those     number of votes     still here     hoped     salzburg we have     rural development just     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hope the picture i have just evoked here' ->

Date index: 2025-05-15
w