Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «honoured to welcome his excellency ollanta » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
His Excellency, the Right Honourable [ Her Excellency, the Right Honourable ]

Son Excellence, le très honorable [ Son Excellence la très honorable ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I do not think that he will have time to take parental leave, because there is a lot more work to be done in the coming weeks. Nevertheless, I would like to express my thanks to the whole Commission team who worked with me and are here this evening, and I would also like to add my voice, both personally and on behalf of the European Commission, to the chorus of thanks and gratitude addressed to the rapporteur, Mr Gauzès, in honour of his excellent work.

Je ne crois pas qu’il aura le temps de prendre un congé de paternité, parce qu’il y a plein d’autres choses à faire dans les semaines qui viennent, mais, en tout cas, je voudrais, en remerciant de mon côté l’ensemble de l’équipe de la Commission qui a travaillé, qui est à mes côtés ce soir, m’associer personnellement, au nom de la Commission européenne, aux témoignages de gratitude et de remerciement qui ont été adressés à votre rapporteur, M. Gauzès, pour la grande qualité de son travail.


– Mr Secretary-General, distinguished guests, colleagues, friends, it is a great honour for us to welcome to the European Parliament, on his first official visit, His Excellency the Secretary-General of the United Nations, Dr Ban Ki-moon.

– Monsieur le Secrétaire général, chers invités, chers collègues, chers amis, c’est un grand honneur pour nous d’accueillir au Parlement européen, pour sa première visite officielle, son Excellence le Secrétaire général des Nations unies, M. Ban Ki-moon.


– Mr President, ladies and gentlemen, it is my great pleasure today to welcome His Excellency Dr Wade, President of the Republic of Senegal.

- Monsieur le Président, chers collègues, je me réjouis d’accueillir aujourd’hui son Excellence le Docteur Wade, président de la République du Sénégal.


Some members may have been won over by the arguments set out in the letter on the matter from His Excellency the Ambassador of Turkey, who again did us the honour of sending us what is now his customary letter in such cases, in which he stressed that the Turkish government was handling the matter with the utmost seriousness and that Parliament needed to leave superficialities to one side when dealing with matters as important as the prison system in Turkey. In the wake of all of which, honourable members, how tragic that the superfici ...[+++]

Il est finalement probable que certains collègues ont été convaincus par les arguments invoqués dans la lettre de son excellence l’ambassadeur de Turquie, lequel nous a fait l’honneur de nous adresser une nouvelle lettre - selon l’usage qu’il a consacré en de telles circonstances - dans laquelle il a pris soin de souligner le sérieux des actions du gouvernement turc et la nécessité, de la part de notre Parlement, de laisser de côté ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Some members may have been won over by the arguments set out in the letter on the matter from His Excellency the Ambassador of Turkey, who again did us the honour of sending us what is now his customary letter in such cases, in which he stressed that the Turkish government was handling the matter with the utmost seriousness and that Parliament needed to leave superficialities to one side when dealing with matters as important as the prison system in Turkey. In the wake of all of which, honourable members, how tragic that the superfici ...[+++]

Il est finalement probable que certains collègues ont été convaincus par les arguments invoqués dans la lettre de son excellence l’ambassadeur de Turquie, lequel nous a fait l’honneur de nous adresser une nouvelle lettre - selon l’usage qu’il a consacré en de telles circonstances - dans laquelle il a pris soin de souligner le sérieux des actions du gouvernement turc et la nécessité, de la part de notre Parlement, de laisser de côté ...[+++]


On April 10, 2014, the Speakers of the Senate and House of Commons were honoured to welcome His Excellency Ollanta Humala Tasso, President of the Republic of Peru and Mrs. Nadine Heredia.

Le 10 avril 2014, les présidents du Sénat et de la Chambre des communes ont eu l’honneur d’accueillir au Parlement, Son Excellence M. Ollanta Humala Tasso, président de la République du Pérou et Mme Nadine Heredia.


On April 25, 2007, the Speakers of the Senate and of the House of Commons were honoured to welcome His Excellency László Sólyom, President of the Republic of Hungary.

Le 25 avril 2007, les présidents du Sénat et de la Chambre des communes ont eu l'honneur d'accueillir Son Excellence Monsieur László Sólyom, président de la République de Hongrie.


On March 13, 2013, the Honourable Claude Carignan, Deputy Leader of the Government in the Senate, and the Honourable Andrew Scheer, Speaker of the House of Commons, were honoured to welcome His Excellency Jean-Marc Ayrault, Prime Minister of the French Republic, and Mrs. Ayrault, to Parliament Hill.

Le 13 mars 2013, l’honorable Claude Carignan, leader adjoint du gouvernement au Sénat, et l’honorable Andrew Scheer, président de la Chambre des communes, ont eu l’honneur d’accueillir au Parlement, Son Excellence M. Jean-Marc Ayrault, premier ministre de la République française, et Mme Brigitte Ayrault.


On January 8, 2013, the Honourable Marjory LeBreton, Leader of the Government in the Senate and Mr. Bruce Stanton, Assistant Deputy Chair of the Committees of the Whole, on behalf of both Speakers, were honoured to welcome His Excellency Dr. Boni Yayo, President of the Republic of Benin, to Parliament Hill.

Le 8 janvier 2013, l’honorable Marjory LeBreton, leader du gouvernement au Sénat et M. Bruce Stanton, vice-président adjoint des comités pléniers, au nom des Présidents, ont eu l’honneur d’accueillir au Parlement, Son Excellence M. Boni Yayi, président de la République du Bénin.


On October 4, 2012, the Speaker of the Senate and the Speaker of the House of Commons, were honoured to welcome His Excellency Jakaya M. Kikwete, President of the United Republic of Tanzania, to Parliament Hill.

Le 4 octobre 2012, le président du Sénat et le président de la Chambre des communes, ont eu l’honneur d’accueillir Son Excellence M. Jakaya M. Kikwete, président de la République-Unie de Tanzanie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honoured to welcome his excellency ollanta' ->

Date index: 2021-04-11
w