Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honourable senator did mention " (Engels → Frans) :

The honourable senator did mention the ostracizing of religion.

Le sénateur a parlé de l'ostracisation de leur religion.


The honourable senator did mention Viterra in the preamble to his question.

Dans le préambule à sa question, le sénateur a mentionné Viterra.


However, the honourable senator did not mention the fact that Canada has 13,000 male federal inmates and approximately 600 female federal inmates.

Toutefois, le sénateur n'a pas mentionné que les prisons fédérales canadiennes abritent 13 000 détenus masculins contre environ 600 femmes.


Mr President, President of the Commission, honourable Members, the forthcoming European Council on 11 and 12 December – my apologies, I did not mention the Vice-President of the European Commission, Mrs Wallström – is extremely important.

Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les parlementaires, le Conseil européen des 11 et 12 décembre prochains – je n’ai pas salué la vice-présidente de la Commission européenne, chère Margot Wallström – est extrêmement important.


Hon. Pierre Claude Nolin: Honourable senators, there is one amendment that the honourable senator did not mention in her speech, and I want to hear her comment on it.

L'honorable Pierre Claude Nolin: Honorables sénateurs, il y a un amendement dont le sénateur Carstairs n'a pas parlé dans son discours et j'aimerais entendre ses commentaires à ce sujet.


(b) the president of the USA has threatened to veto the amendment by the US Senate prohibiting torture of prisoners outside US borders; why did you not mention that also, Mr Alexander, instead of simply submissively welcoming the statement by Mrs Rice? and c) the US Congress, to its credit, frequently investigates accusations of this sort.

(b) le président des États-Unis a brandit la menace de son droit de veto contre l’amendement du sénat américain interdisant la torture de prisonniers en-dehors des frontières des États-Unis. Pourquoi n’en avez-vous pas parlé, Monsieur Alexander, au lieu de simplement saluer docilement la déclaration de Mme Rice? Et c) le congrès américain enquête fréquemment sur des accusations de ce genre, ce qui est tout à son honneur.


The honourable senator did not mention in his speech anything about why the Senate is excluded.

L'honorable sénateur n'a rien dit, dans son discours, des raisons pour lesquelles le Sénat est exclu.


(EN) With regard to the judgement of the Court of Justice on case C-24/00, the Commission concluded that the Court did not take a position on the maximum level of caffeine contained in “energy drinks” or the presence in these drinks of taurine and glucoronolactone, but rather the Commission had not provided evidences at this stage to call into question the French policy based on the scientific opinions mentioned by the Honourable Member.

En ce qui concerne l’arrêt de la Cour de justice concernant l’affaire C-24/00, la Commission a conclu que la Cour ne s’est pas prononcée sur la teneur maximum en caféine des "boissons énergétiques" ni sur la présence de taurine ou de glucurunolactone dans ces mêmes boissons. La Commission n’a pas avancé de preuves à ce stade pour mettre en cause la politique française basée sur les opinions scientifiques mentionnées par l’honorable parlementaire.


When Mr Puerta mentioned some of ETA’s victims, he made no reference to someone who was killed by ETA 16 years ago. I believe he did this out of respect for me. The person I am talking about was a socialist senator who was also a member of the Basque regional parliament. His name was Enrique Casas.

Lorsque mon collègue Alonso Puerta a parlé de certaines victimes de l'ETA, il n'a pas nommé - et je pense qu'il l'a fait par respect envers ma personne - une personne que l'ETA a tuée il y a 16 ans, un sénateur socialiste, siégeant également au parlement basque, qui s'appelait Enrique Casas.


The honourable and gallant Member, General Morillon, mentioned the vote in the Senate and that it had been lost by 51 to 48.

L'honorable et vaillant parlementaire, le général Morillon, a évoqué le vote du sénat et signalé qu'il avait échoué par 51 voix contre 48.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honourable senator did mention' ->

Date index: 2024-04-24
w