Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honourable roméo leblanc and the honourable gildas molgat " (Engels → Frans) :

I have the honour to inform you that the Right Honourable Romeo LeBlanc, Governor General of Canada, will proceed to the Senate Chamber today, the 18th day of December, 1997 at 1700 hours for the purpose of giving royal assent to certain bills.

J'ai l'honneur de vous aviser que le très honorable Roméo LeBlanc, Gouverneur général du Canada, se rendra à la Chambre du Sénat aujourd'hui, le 18 décembre 1997, à 17 heures, afin de donner la sanction royale à certains projets de loi.


I have the honour to inform you that the Right Honourable Roméo LeBlanc, Governor General of Canada, will proceed to the Senate chamber today, the 18th day of November, 1998 at 15:00, for the purpose of giving royal assent to a bill of law.

J'ai l'honneur de vous aviser que le très honorable Roméo LeBlanc, Gouverneur général du Canada, se rendra à la Chambre du Sénat aujourd'hui, le 18 novembre 1998 à 15 heures, afin de donner la sanction royale à un projet de loi.


Some names immediately come to mind: the Honourable Guy Charbonneau, the Honourable Roméo LeBlanc and the Honourable Gildas Molgat.

Certains noms me viennent d'emblée à l'esprit: l'honorable Guy Charbonneau, l'honorable Roméo LeBlanc et l'honorable Gildas Molgat.


Hon. Eymard G. Corbin: Honourable senators, I give notice that on Tuesday, May 4, 1999, I will call the attention of the Senate to my observations and thoughts arising from 16 days spent in Africa with Their Excellencies the Governor General of Canada, the Right Honourable Roméo LeBlanc and his wife, Diana Fowler LeBlanc, who were carrying out the first Canadian state visit to the Ivory Coast, Tanzania, Mali and Morocco.

L'honorable Eymard G. Corbin: Honorables sénateurs, je donne avis que, le mardi 4 mai 1999, j'attirerai l'attention du Sénat sur mes observations et réflexions découlant d'un séjour de 16 jours en Afrique en compagnie de leurs Excellences le Gouverneur général du Canada, le très honorable Roméo LeBlanc, et de son épouse, Mme Diana Fowler LeBlanc, qui effectuaient une première visite d'État canadienne en Côte d' ...[+++]


INQUIRIES The Honourable Senator Corbin called the attention of the Senate to his observations and thoughts arising from 16 days spent in Africa with Their Excellencies the Governor General of Canada the Right Honourable Roméo LeBlanc and his wife Diana Fowler LeBlanc, who were carrying out the first Canadian state visit to the Ivory Coast, Tanzania, Mali and Morocco.

INTERPELLATIONS L'honorable sénateur Corbin attire l'attention du Sénat sur ses observations et réflexions découlant d'un séjour de 16 jours en Afrique en compagnie de leurs Excellences le Gouverneur général du Canada le très honorable Roméo LeBlanc et son épouse Madame Diana Fowler LeBlanc qui effectuaient une première visite d'état canadienne en Côte d'Ivoire, en Tanzanie, au Mali et au Maroc.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honourable roméo leblanc and the honourable gildas molgat' ->

Date index: 2021-03-09
w