Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honourable members for their views and assure them once " (Engels → Frans) :

I would like to thank honourable Members for their views and assure them once again that the Commission will continue to work with Parliament, Member States and stakeholders from all sectors in pursuit of the common aim of moving forward as fast as possible with both proposals on novel food and cloning.

Je les assure, une fois encore, que la Commission continuera à collaborer, avec le Parlement, les États membres et les parties intéressés de tous les secteurs, à la poursuite de notre objectif commun, afin de faire progresser les propositions sur les nouveaux aliments et le clonage le plus vite possible.


As a newly elected member for this great riding, I want to thank all my constituents for their support and confidence. I want to assure them that although I am truly honoured it is the tremendous responsibility of representing them in Parliament that will serve to gu ...[+++]

En tant que nouveau député, je remercie tous les électeurs de ma remarquable circonscription de l'appui et de la confiance qu'ils m'ont témoignés et ils peuvent avoir l'assurance que la lourde responsabilité qu'ils m'ont confiée guidera toutes mes actions.


The Chairman: How do they reconcile the articulation of policy positions at a national convention with the notions that once members of parliament get here it is every member for himself or herself and that they are to be directed by the views, as they understand them, of their particular ridings?

Le président: Comment les réformistes peuvent-ils concilier l'élaboration de positions de politique à l'occasion d'un congrès national avec l'idée qu'une fois élus au Parlement, les députés ont les coudées franches et que leurs positions sont dictées par leur interprétation de l'opinion publique dans leurs circonscriptions respectives?


The Honourable Member is kindly invited to find the answers to the questions in the recent publication "Engaging citizens - Five years as European Commissioner for Institutional Relations and Communication Strategy" in which the main actions can be summarized as follows: to listen better to the citizens' views and concerns, to explain better how the decisions and initiatives taken affect their ...[+++]

Le député est invité à trouver les réponses à ces questions dans la publication récente intitulée «Impliquer les citoyens - Cinq années en tant que Commissaire européenne chargée des relations institutionnelles et de la stratégie de communication». Cette publication résume les principales actions comme suit: mieux écouter les opinions et les préoccupations des citoyens, leur expliquer plus clairement l’incidence des décisions et des initiatives que nous prenons sur leur vie quotidienne, investir l’échelon local et établir un mode de contact plus efficace avec les citoyens en s’adressant à eux en tenant compte de leur contexte proche.


(EN)The Commission shares the view of the honourable Member about the importance of communicating with citizens in their own language to bring them closer to the EU Institutions.

La Commission partage l’avis de l’honorable députée quant à l’importance de communiquer avec les citoyens dans leur propre langue afin de rapprocher ceux-ci des institutions de l’UE.


I can give that assurance but I would also point out to the honourable Member that leaders of Catholic, Greek Orthodox and Syrian Orthodox churches in Turkey have said that as a result of the European Union harmonisation reforms, their communities now find it easier to worship and that attitudes towards them ...[+++]

- (EN) Je suis en mesure de vous l’assurer, mais je voudrais également signaler à l’honorable députée que les dirigeants des Églises catholique, grecque orthodoxe et syrienne orthodoxe de Turquie ont déclaré qu’à la suite des réformes visant l’harmonisation avec l’Union européenne, leurs communautés pouvaient à présent célébrer leur culte plus facilement et que les comportements à leur égard avaient changé.


Nevertheless, as a new Member of Parliament, I must express my disappointment and consternation, because this year once again – and listening to the honourable Members who have been here much longer, their disappointment is even greater – the presentation of the annual report is a frustrating exercise; all the efforts and progress made by the various institutions, and ultimately by the Com ...[+++]

Néanmoins, en ma qualité de nouveau membre du Parlement, je dois vous faire part de ma déception et de ma consternation car, cette année encore, la présentation du rapport annuel a été un exercice frustrant - il semble d’ailleurs, à en juger par leurs propos, que les députés qui sont ici depuis bien plus longtemps que moi soient plus déçus encore. Tous les efforts et les progrès réalisés par les différentes institutions et, au bout du compte, par la Commission - à la demande du Parlement européen - ne suffisent toujours pas à obtenir une décl ...[+++]


By convening the committee almost simultaneously with His Honour the Speaker rising on adjournment in the Senate, before our members or a number of members could make it to the committee room, the chairman of the committee denied the Conservative members of the committee an opportunity to express their views during clause-by-clause consideration, denied ...[+++]

En ouvrant la séance du comité presque au moment où Son Honneur le Président quittait le Sénat après l'ajournement et avant que nos sénateurs ou un certain nombre de sénateurs puissent arriver dans la salle, le président du comité a privé les membres conservateurs du comité de la possibilité d'exprimer leur point de vue au cours de l'étude article par article, les a privés de l'occasion de proposer des amendements et leur a enlevé la possibilité de voter sur les articles du projet de loi C-288.


Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, I can assure the honourable senator that I take forward the collective views of the members of the Senate individually as they make them known to me and collectively as we do in motions and votes of this chamber.

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je peux donner à l'honorable sénateur l'assurance que je transmets l'opinion collective des sénateurs, individuellement lorsqu'ils l'expriment et collectivement lorsque que nous adoptons des motions et tenons des votes.


Mr. Speaker, if the minister and all the members of his government are serious about job creation and economic growth, if the members opposite are serious about the red book they keep brandishing, in other words if they are not putting on an act, can the minister assure all small and medium-sized businesses once and for all, especially the Quebec small business sector, that he will allow them ...[+++]

Monsieur le Président, si le ministre et tous les membres de son gouvernement sont sérieux quand ils parlent de création d'emplois et de croissance, s'ils sont sérieux de l'autre côté de la Chambre lorsqu'ils brandissent le livre rouge, s'ils ne font pas, autrement dit, du «stand-up comic» ,est-ce que le ministre peut rassurer une fois pour toutes les PME, les PME québé ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honourable members for their views and assure them once' ->

Date index: 2024-12-21
w