Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honourable member for berthier—montcalm on various " (Engels → Frans) :

– (DE) Madam President, honourable Members, following numerous meetings with various parliamentary committees, I can report to you today on the progress of our ambitious plan to introduce a Europe-wide stress test for nuclear power stations in the European Union and in other countries.

– (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, après de nombreuses réunions avec différentes commissions de ce Parlement, je suis aujourd'hui en mesure de vous informer de l’état d’avancement de notre ambitieux projet de mise en place de tests de résistance à l’échelle européenne pour les centrales nucléaires de l’Union européenne et d’autres pays.


Some Member States have issued or are preparing legislation to regulate directly or indirectly interchange fees and covering a number of issues, including caps on interchange fees at various levels, merchant fees, the ‘Honour All Cards’ rule and steering measures.

Certains États membres ont adopté ou élaborent actuellement des actes législatifs afin de réglementer directement ou indirectement les commissions d'interchange, en abordant un certain nombre de questions telles que le plafonnement de ces commissions d'interchange à différents niveaux, les frais imputés aux commerçants, la règle imposant l'obligation d'accepter toutes les cartes et les mesures d'orientation des consommateurs.


Some Member States have issued or are preparing legislation to regulate directly or indirectly interchange fees and covering a number of issues, including caps on interchange fees at various levels, merchant fees, the ‘Honour All Cards’ rule and steering measures.

Certains États membres ont adopté ou élaborent actuellement des actes législatifs afin de réglementer directement ou indirectement les commissions d'interchange, en abordant un certain nombre de questions telles que le plafonnement de ces commissions d'interchange à différents niveaux, les frais imputés aux commerçants, la règle imposant l'obligation d'accepter toutes les cartes et les mesures d'orientation des consommateurs.


First, it is our opinion that the Parties to the Convention should improve their internal coordination as regards combating desertification, by taking a more integrated approach to this issue as a whole. As the honourable Member mentioned, ministers for the various sectors often adopt domestic measures without previously agreeing on the objectives to be attained, so that decision-making is rather ad hoc and ran ...[+++]

Premièrement, les parties présentes à la convention devraient améliorer leur coordination interne en ce qui concerne la lutte contre la désertification en privilégiant une approche davantage intégrée face au problème en tant que tel. Comme nos très chers collègues en ont fait mention, les ministres des différents secteurs adoptent le plus souvent des mesures nationales sans se consulter au préalable sur les objectifs à atteindre afin que le processus décisionnel soit approprié à la situation et non décidé de manière aléatoire.


On this point, the Council Presidency would like to remind the honourable Member that several factors and various methods have been taken into account so far in order to determine such remuneration.

À ce propos, la présidence du Conseil rappelle à l’Honorable parlementaire que plusieurs éléments et différentes méthodes ont été pris en compte jusqu’à présent pour arriver à la détermination d’une telle indemnité.


Mr President, honourable Members, I am speaking on behalf of my colleague, Commissioner Fischer Boel, who wishes to thank the rapporteur, Mr Schnellhardt, and the members of the various committees involved in drawing up this excellent report. She also wishes to express her appreciation for the good cooperation between all involved in Parliament and the Council, and to thank the Council for its work.

- (EN) Monsieur le Président, honorables parlementaires, je parle au nom de ma collègue, Mme Fischer Boel. Elle remercie le rapporteur, M. Schnellhardt, ainsi que les membres des diverses commissions impliquées dans l’élaboration de cet excellent rapport, et porte à votre connaissance qu’elle a apprécié la bonne coopération qui s’est établie entre toutes les personnes concernées au Parlement et au Conseil. Elle tient aussi à remercier le Conseil pour son trava ...[+++]


Mr. Roger Gaudet (Berthier—Montcalm, BQ): Mr. Speaker, it is a pleasure to rise in this House today as the new member for Berthier—Montcalm.

M. Roger Gaudet (Berthier—Montcalm, BQ): Monsieur le Président, il me fait plaisir de prendre la parole aujourd'hui en tant que nouveau député de Berthier—Montcalm.


As honourable Members well know, there are various options under consideration, some of them at the instigation of Member States.

Comme les membres de cette Assemblée le savent, il existe diverses options à prendre en considération, dont certaines sont l'instigation des États membres.


In order that you properly understand and that the members opposite be able to tell the Minister of Justice how helpful it would be for her to reappear before the Justice Committee to speak to the honourable Member for Berthier—Montcalm on various points—and among them, primary, secondary and tertiary prevention—I will quote a certain number of passages.

Afin que vous compreniez très bien et que les députés d'en face disent à la ministre de la Justice combien il serait intéressant qu'elle revienne témoigner devant le Comité de la justice pour échanger avec le député de Berthier—Montcalm sur différents points, dont, entre autres, la prévention primaire, secondaire et tertiaire, je vais vous lire certains passages.


These included the honourable member for Berthier—Montcalm, Mr. Bellehumeur, from the Bloc; the honourable member for Winnipeg—Transcona, Mr. Blaikie; the honourable member from Pictou—Antigonish—Guysborough, Mr. MacKay, from the Progressive Conservative Party; the honourable member for Yorkton—Melville, Mr. Breitkreuz, from my own party; and the then opposition House leader, Mr. Strahl.

Parmi eux se trouvaient le député de Berthier—Montcalm, M. Bellehumeur, du Bloc québécois, le député de Winnipeg—Transcona, M. Blaikie, le député de Pictou—Antigonish—Guysborough, M. MacKay, du Parti progressiste-conservateur, le député de Yorkton—Melville, M. Breitkreuz, de mon propre parti et le leader de l'opposition à la Chambre à l'époque, M. Strahl.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honourable member for berthier—montcalm on various' ->

Date index: 2022-10-11
w