Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Committee of honour
Council Honours & Awards Committee
Honour Policy Committee
MARCOM Honours and Awards Committee
Maritime Command Honours and Awards Committee
Monitoring Committee

Vertaling van "honourable committee thank " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Committee on the Honouring of Obligations and Commitments by Member States of the Council of Europe | Monitoring Committee

Commission de suivi | Commission pour le respect des obligations et engagements des Etats membres du Conseil de l'Europe




MARCOM Honours and Awards Committee [ Maritime Command Honours and Awards Committee ]

Comité des décorations et titres honorifiques du Commandement maritime


Honour Policy Committee

Comité de la politique en matière d'ordres et de décorations


Council Honours & Awards Committee

Comité Conseil des Honneurs et Récompenses
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Ronald Sklar, Law Professor, McGill University: Honourable senators, thank you for allowing me to appear before you today. I consider it a great privilege to address this honourable committee.

M. Ronald Sklar, professeur de droit, Université McGill: Honorables sénateurs, merci de m'avoir invité à témoigner devant vous aujourd'hui, car considère comme un grand privilège le fait de pouvoir s'adresser à votre honorable comité.


Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, honourable Members, thanks to the work of your rapporteur, Mr El Khadraoui, and to the members of the Committee on Transport and Tourism, the European Parliament has the opportunity today to make its voice heard regarding what I consider to be a major draft agreement between the European Union and the United States.

Jacques Barrot, vice-président de la Commission. - Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, grâce au travail de votre rapporteur, M. El Khadraoui, et aux membres de la commission des transports, le Parlement européen a aujourd’hui l’occasion de faire entendre sa voix au sujet d’un projet d’accord que je considère majeur entre l’Union européenne et les États-Unis.


Antonio Tajani, Vice-President of the Commission. – (IT) Mr President, honourable Members, once again, as a former Member of this House, I would like to thank the Committee on Transport and Tourism and its chairman for their productive work when I was an MEP and for the cooperation they have shown me since I had the honour to be appointed, and endorsed by Parliament, as European Commissioner for Transport.

Antonio Tajani, vice-président de la Commission.– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, une fois encore, en tant qu’ancien député européen, je voudrais remercier la commission des transports et du tourisme et son président pour le fructueux travail effectué lorsque j’étais député, ainsi que pour leur coopération depuis que j’ai eu l’honneur d’être nommé, avec l’appui du Parlement, commissaire européen en charge du transport.


Mr President, honourable Members, I am speaking on behalf of my colleague, Commissioner Fischer Boel, who wishes to thank the rapporteur, Mr Schnellhardt, and the members of the various committees involved in drawing up this excellent report. She also wishes to express her appreciation for the good cooperation between all involved in Parliament and the Council, and to thank the Council for its work.

- (EN) Monsieur le Président, honorables parlementaires, je parle au nom de ma collègue, Mme Fischer Boel. Elle remercie le rapporteur, M. Schnellhardt, ainsi que les membres des diverses commissions impliquées dans l’élaboration de cet excellent rapport, et porte à votre connaissance qu’elle a apprécié la bonne coopération qui s’est établie entre toutes les personnes concernées au Parlement et au Conseil. Elle tient aussi à remercier le Conseil pour son travail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(DE) Mr President, honourable Members, ladies and gentlemen. I should like to start by thanking the rapporteur, Mrs McKenna, and the Committee on Fisheries and its chairman, Mr Varela, for having taken on such an important problem.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, Mesdames et Messieurs, je souhaiterais commencer par vous remercier, Madame McKenna, en tant que rapporteur, mais mes remerciements s'adressent également à la commission de la pêche et à son président, M. Varela, pour vous être saisis de cette problématique si importante.


The Honourable Lloyd Axworthy, P.C., M.P., Minister of Foreign Affairs: Honourable senators, thank you for the opportunity to appear before your committee and to address Bill S-21 dealing with the bribery and corruption of foreign officials in international business transactions.

L'honorable Lloyd Axworthy, c.p., député, ministre des Affaires étrangères: Honorables sénateurs, je vous remercie de me donner l'occasion de me présenter devant votre comité pour parler du projet de loi S-21, concernant la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales.


– Mr President, as the Member who has the honour of chairing the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, I would like to thank Commissioner Vitorino and Ministers Bodström and Klingvall for the spirit of loyal cooperation in which they have approached the construction of the area of freedom, security and justice.

- (EN) Monsieur le Président, en tant que membre ayant l’honneur de présider la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, j’aimerais remercier le commissaire Vitorino et les ministres Bodström et Klingvall pour l’esprit de coopération loyale avec lequel ils ont abordé la construction de l’espace de liberté, de sécurité et de justice.


Heather Lank, Principal Clerk of Committees: Honourable senators, thank you for inviting me to talk to you about the distribution of draft committee reports to committee members and about official languages.

Heather Lank, greffière principale des comités : Honorables sénateurs, je vous remercie de m'avoir invitée à vous parler de la distribution des ébauches des rapports des comités à leurs membres et surtout de la question des langues officielles.


Mr. Martin Rudner, Director, Canadian Centre of Intelligence and Security Studies, Norman Paterson School of International Affairs, Carleton University: Honourable senators, thank you for the honour and privilege of appearing before the committee.

M. Martin Rudner, directeur, Canadian Centre of Intelligence and Security Studies, Norman Paterson School of International Affairs, Université Carleton : Honorables sénateurs, merci de l'honneur et du privilège que vous me faites en m'invitant à comparaître devant votre comité.


Heather Lank, Principal Clerk, Committees Directorate, Senate of Canada: Honourable senators, thank you for inviting me to appear before you this morning to contribute to your review of Senate committees.

Heather Lank, greffière principale, Direction des comités, Sénat du Canada : Honorables sénateurs, je vous remercie de m'avoir invitée ce matin à participer à votre examen des comités sénatoriaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honourable committee thank' ->

Date index: 2021-08-22
w