Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS

Traduction de «honour taking very » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]


Notes for an address by the Honourable Lloyd Axworthy, Minister of Foreign Affairs, before the House of Commons take note debate Canadian participation in stabilization force (SFOR)

Notes pour une allocution de l'honorable Lloyd Axworthy, Ministre des affaires étrangères, lors d'un débat exploratoire de la Chambre des communes sur la participation canadienne à la force de stabilisation (SFOR)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Dingwall: Honourable senators, your colleague has made a substantive intervention which I take very seriously.

M. Dingwall: Honorables sénateurs, votre collègue vient de faire une intervention de fond que je prends très au sérieux.


I believe it is worth Her Honour taking very seriously Senator Cools' suggestion that unusually — but I think in this case appropriately — we might adjourn the debate on this point of order, at least for 24 hours or something like that, because this matter will need well-reasoned arguments that perhaps we are not all ready to deliver on the fly.

Je crois donc qu'il serait opportun que Son Honneur prenne au sérieux la proposition du sénateur Cools que, contrairement à notre habitude, nous reportions d'au moins 24 heures le débat sur ce recours au Règlement, car la question exige de présenter des arguments réfléchis que nous ne sommes peut-être pas tous prêts à avancer sur-le-champ.


Hon. James S. Cowan (Leader of the Opposition): Honourable senators, I rise on a question of privilege — a step I do not take lightly, but I do take very seriously.

L'honorable James S. Cowan (leader de l'opposition) : Honorables sénateurs, je soulève la question de privilège, chose que je ne fais jamais à la légère.


I am hugely honoured and very moved by your confidence, and I take it with a great sense of responsibility.

Je suis très flatté et ému par votre confiance et je tâcherai de ne pas la trahir en faisant preuve d’un grand sens de responsabilité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The honourable senator, however, has made one statement with which I take very considerable issue and that is that, generally speaking, we should not very much question initiatives taken by the House of Commons on matters of electoral law.

Madame le sénateur a, par ailleurs, fait une déclaration contre laquelle je m'inscris en faux, à savoir que, en règle générale, on ne devrait pas trop remettre en question ce que fait la Chambre des communes dans le domaine du droit électoral.


(EN) The Commission takes these concerns raised by the Honourable Member very seriously and its priority is the protection of the health of European consumers and the animal health status of the Community.

La Commission prend les préoccupations soulevées par l’honorable parlementaire très au sérieux et sa priorité est la protection de la santé des consommateurs européens et de la santé animale de la Communauté.


I take the concerns expressed by British consumers and by the honourable Members very seriously, because I wish to reduce costs and increase choice for consumers, not the opposite.

Je prends très au sérieux les inquiétudes exprimées par les consommateurs britanniques et par les honorables députés, car je souhaite réduire les coûts et améliorer le choix des consommateurs, non l’inverse.


– (EL) Mr President, it is clear from what Mr Schmid and the other honourable Members have said that women, the regions and small and medium-sized enterprises will be the forces in the ascendant this century, which is why the Employment Strategy needs to take very serious account of these three factors.

- (EL) Monsieur le Président, à juger de l’intervention de M. Schmidt, mais aussi des autres députés, je crois qu’on comprend bien que les forces montantes de ce siècle sont les femmes, les régions et les PME. C’est pourquoi ces trois éléments doivent être sérieusement pris en considération dans la stratégie pour l’emploi.


I will take this opportunity to remind everyone that the co-decision procedure applies to debates on future Commission proposals, and I would therefore ask the European Parliament for their co-operation in honouring this very ambitious timetable.

Je profite de l'occasion pour signaler que les prochaines propositions de la Commission seront examinées selon la procédure de codécision, c'est pourquoi je voudrais demander au Parlement européen sa coopération afin que soit respecté ce calendrier très ambitieux.


Mr. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Mr. Speaker, I would like to begin by saying what a very great honour and very great pleasure it is for me to take part in this debate.

M. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Monsieur le Président, d'entrée de jeu, j'aimerais dire que c'est pour moi un très grand honneur et un très grand plaisir que de prendre part à ce débat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honour taking very' ->

Date index: 2021-12-12
w