Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hon member for dartmouth—cole harbour raised " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, yesterday, as reported on page 4252 of Hansard, the hon. member for Dartmouth—Cole Harbour raised a point of order having to do with language used previously on page 4247 by the hon. Minister of Human Resources and Skills Development.

Monsieur le Président, hier, comme on peut le lire à la page 4252 du hansard, le député de Dartmouth—Cole Harbour a invoqué le Règlement au sujet des termes employés par la ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences et reproduits à la page 4247 du compte rendu.


It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Dartmouth—Cole Harbour, Poverty; the hon. member for Etobicoke Centre, Canadian Heritage; the hon. member for Edmonton—Strathcona, Harmonized Sales Tax.

Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable député de Dartmouth—Cole Harbour, La pauvreté; l'honorable député d'Etobicoke-Centre, Le patrimoine canadien; l'honorable députée d'Edmonton—Strathcona, La taxe de vente harmonisée.


Before resuming debate, it is my duty pursuant to Standing Order 38 to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Nanaimo—Cowichan, Aboriginal Affairs; the hon. member for Madawaska—Restigouche, Rural Regions; the hon. member for Dartmouth—Cole Harbour, Employment ...[+++]

Avant de reprendre le débat, conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: la députée de Nanaimo—Cowichan, Les affaires autochtones; le député de Madawaska—Restigouche, Les régions rurales; le député de Dartmouth—Cole Harbour, L'emploi.


It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Saint-Bruno—Saint-Hubert, Saint-Hubert Airport; the hon. member for Nanaimo—Cowichan, Aboriginal Affairs; the hon. member for Dartmouth—Cole Harbour, Post-secon ...[+++]

Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera lors de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable députée de Saint-Bruno—Saint-Hubert, L'aéroport de Saint-Hubert; l'honorable députée de Nanaimo—Cowichan, Les affaires autochtones; l'honorable député de Dartmouth—Cole Harbour, L'éducation postsecondaire.


It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Hamilton East—Stoney Creek, the Environment; the hon. member for Gatineau, Official Languages; the hon. member for Dartmouth—Cole Harbour, Government Programs.

Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera lors de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable député de Hamilton-Est—Stoney Creek, L'environnement; l'honorable député de Gatineau, Les langues officielles; l'honorable député de Dartmouth—Cole Harbour, Les programmes gouvernementaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hon member for dartmouth—cole harbour raised' ->

Date index: 2022-06-30
w