Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English
Translation

Vertaling van "hon member for brome-missisquoi " (Engels → Frans) :

1. That Bill C-306, now in the name of the hon. member for Brome—Missisquoi, stand instead in the name of the member for Vaudreuil—Soulanges.

1. Que le projet de loi C-306, inscrit au nom du député de Brome—Missisquoi, soit plutôt inscrit au nom du député de Vaudreuil—Soulanges.


I particularly want to thank the NDP deputy justice critic, the hon. member for La Pointe-de-l'Île, the hon. member for Brome—Missisquoi and the hon. member for Beaches—East York.

Il s'agit notamment de la porte-parole adjointe du NPD en matière de justice, la députée de La Pointe-de-l'Île, du député de Brome—Missisquoi et du député de Beaches—East York.


I just want to point out to the hon. member for Brome-Missisquoi and all the hon. members of this House that the best solution to Quebec's budget problems is for Quebec to become sovereign.

Je veux simplement signaler au député de Brome-Missisquoi, à l'ensemble des députés de cette Chambre, que la meilleure façon de régler notre problème budgétaire au Québec, c'est de faire la souveraineté du Québec.


[English] The Acting Speaker (Mr. Kilger): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Mégantic-Compton-Stanstead, Federal Deficit; the hon. member for Brome-Missisquoi, Old Age Security; the hon. member for Richelieu, Rights of Francophones; the hon. member for Kamouraska-Rivière-du-Loup, Unemployment; t ...[+++]

[Traduction] Le président suppléant (M. Kilger): Conformément à l'article 38 du Règlement, j'ai le devoir d'informer la Chambre des questions suivantes, qui seront soulevées au moment de l'ajournement: le député de Mégantic-Compton-Stanstead, le déficit fédéral; le député de Brome-Missisquoi, la Sécurité de la vieillesse; le député de Richelieu, les droits des francophones; le député de Kamouraska-Rivière-du-Loup, le chômage; et le député de Hochelaga-Maisonneuve, les droits de la personne (1650) [Français] M. Gaston Péloquin (Brome-Missisquoi): Monsieur le Président, le présent débat sur la révision des limites des circonscriptions ...[+++]


The Acting Speaker (Mr. Kilger): Pursuant to Standing Order 38, it is my duty to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Lévis-Manpower Training; the hon. member for Brome-Missisquoi-Hyundai Plant in Bromont; the hon. member for Regina-Lumsden-Trade; the hon. member for Hochelaga-Maisonneuve-Military Industries; the hon. member for Matapédia-Matane- ...[+++]

Le président suppléant (M. Kilger): Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable député de Lévis-La formation de la main-d'oeuvre; l'honorable député de Brome-Missisquoi-L'usine Hyundai de Bromont; l'honorable député de Regina-Lumsden-Le commerce extérieur; l'honorable député de Hochelaga-Maisonneuve-Les industries militaires; l'honorabledéputé de Matapédia-Matane-La réforme de l'assurance- chômage.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hon member for brome-missisquoi' ->

Date index: 2021-05-10
w