Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hon member feels somewhat » (Anglais → Français) :

I do feel somewhat uneasy, however, that the Committee on Legal Affairs, which is responsible for the mandate of Members, could not be consulted on this text.

Je ressens toutefois une certaine gêne, toutefois, au vu du fait que la commission des affaires juridiques, qui est responsable du mandat des députés, n’ait pas pu être consultée sur ce texte.


I do feel somewhat uneasy, however, that the Committee on Legal Affairs, which is responsible for the mandate of Members, could not be consulted on this text.

Je ressens toutefois une certaine gêne, toutefois, au vu du fait que la commission des affaires juridiques, qui est responsable du mandat des députés, n’ait pas pu être consultée sur ce texte.


– Mr Titley, I quite understand that Members whose names have not been called feel somewhat frustrated.

- Monsieur Titley, je comprends très bien que les collègues dont le nom n'a pas été appelé ressentent une certaine frustration.


– Mr Titley, I quite understand that Members whose names have not been called feel somewhat frustrated.

- Monsieur Titley, je comprends très bien que les collègues dont le nom n'a pas été appelé ressentent une certaine frustration.


By way of conclusion, I must confess that it makes me feel somewhat uneasy that we keep having to consider initiatives from Member States here.

Pour terminer, je vous avouerais que j’ai un sentiment de malaise quand je vois que nous sommes continuellement confrontés aux propositions des États membres.


opposition if it wants a bridge, yes or no? We are not sure any more (1725) Mr. Caccia: Madam Speaker, I am surprised that the hon. member feels somewhat confused or does not understand that the Liberal Party, in keeping with a tradition of allowing freedom of thought and opinion, has agreed to an open, honest debate on an issue of public importance such as this one.

(1725) M. Caccia: Madame la Présidente, je suis étonné que le député se sente un peu perdu ou ne comprenne pas que le Parti libéral, dans une tradition de liberté d'esprit et de différence d'opinions, permet franchement un débat ouvert sur une question d'importance publique comme celle-là.


Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Human Resources Development and Minister of Western Economic Diversification, Lib.): Mr. Speaker, to go back to the hon. member's somewhat fiery declamations, after yesterday's question period I made a special point of going back and looking very carefully at the recommendations tabled by the Reform Party as part of its committee report.

L'hon. Lloyd Axworthy (ministre du Développement des ressources humaines et ministre de la Diversification de l'économie de l'Ouest canadien, Lib.): Monsieur le Président, pour en revenir aux propos plutôt fougueux du député, hier, après la période des questions, je me suis donné la peine de réexaminer très attentivement les recommandations faites par le Parti réformiste dans son rapport.


Now, I feel the question put by the hon. member is somewhat partisan, since it implies that the businesses I talked about are a little passive, that they depend on the government and are not really unhappy about the whole situation (1045) I found that a bit strange, Mr. Speaker.

Maintenant, il y a quelque chose d'un peu tendancieux dans la question de mon honorable collègue parce qu'elle laisse à penser que les entreprises dont j'ai parlé sont un peu passives, qu'elles sont en situation de dépendance, d'attente face au gouvernement, et que finalement elles se complaisent un peu dans cette situation (1045) Et je trouve cela quand même un peu étrange, monsieur le Président.


In any case, as I said previously, if the hon. member feels that he has a legitimate complaint, and he probably feels that he does because this is the third question that has been asked—and if the hon. member from Edmonton would listen, perhaps she too would want to inform herself—they should inform the commissioner of elections if they feel they have a complaint.

Quoi qu'il en soit, comme je l'ai déjà dit, si le député estime qu'il a une plainte légitime à formuler, et il le pense probablement puisque c'est maintenant la troisième question que l'on pose à ce sujet—et si la députée d'Edmonton veut bien écouter, elle voudra peut-être le faire elle aussi—ils devraient en informer le directeur des élections s'ils estiment avoir une plainte légitime.


Hon. David Anderson (Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, actually the hon. member is somewhat mistaken.

L'hon. David Anderson (ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, le député se trompe un peu, en fait.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hon member feels somewhat' ->

Date index: 2022-04-14
w