Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «hon colleague's questions » (Anglais → Français) :

Hon. Lawrence MacAulay (Solicitor General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, I appreciate my hon. colleague's question.

L'hon. Lawrence MacAulay (solliciteur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, je remercie le député pour sa question.


I do not think my hon. colleague commands— Questions and comments, the hon. member for Pontiac.

Je ne pense pas que le député ait le. Questions et observations.


The documents mentioned in the Rt. Hon. Member's question are classified documents.

Les documents mentionnés dans la question de Mme la députée sont des documents classifiés.


Colleagues, during Question Hour with President Barroso, please do not ask additional questions, because a lot of people are waiting for their first question.

– Chers collègues, pendant l’heure des questions avec le président Barroso, veuillez ne pas poser de questions supplémentaires, car un grand nombre de personnes attendent de poser leur première question.


- Indeed, the two questions could almost have been taken together, but the subliminal message, I think, in my Irish colleague’s question, if I am doing justice to it, is that he would like to see – or that the legislation might favour – first-generation investment, or at least that we should not apologise for legislation favouring first-generation investment, as that leads on to second- and third-generation.

- (EN) En effet, les deux questions auraient presque pu être posées simultanément, mais, à mon avis, le message subliminal dans la question de mon collègue irlandais, si je ne me trompe pas, est qu’il voudrait voir – ou il voudrait que la législation favorise – les investissements dans la première génération, ou du moins que nous ne nous excusions pas de ce que la législation encourage les investissements dans la première génération, puisqu’elle ouvre la voie à la deuxième génération.


I think it is a question of whether vulnerable ecosystems exist above this figure and not just below it, as some colleagues have questioned.

Je crois que la question est de savoir si des écosystèmes vulnérables existent au-dessus de cette profondeur et pas uniquement en dessous, comme certains collègues l'ont mis en question.


It is a good motion and we are pleased to support it (1200) Mr. Mark Warawa (Langley, CPC): Madam Speaker, I would like to ask my hon. colleague a question regarding her comments on our charter but before I do, I want to thank the hon. member for Charlesbourg—Haute-Saint-Charles.

Sa motion est bonne et nous sommes ravis de l'appuyer (1200) M. Mark Warawa (Langley, PCC): Madame la Présidente, je voudrais poser à la députée une question concernant ce qu'elle a dit au sujet de la Charte, mais avant, je voudrais remercier le député de Charlesbourg—Haute-Saint-Charles.


I should like to inform colleagues that Question Time will overrun by around 20 minutes today, and I should like to thank the interpreters in advance for their forbearance.

Je tiens à informer les députés que le temps attribué à l’heure des questions sera prolongé aujourd’hui d’environ 20 minutes et je remercie d’avance les interprètes pour leur indulgence.


[Translation] Hon. Denis Coderre (Minister of Citizenship and Immigration, Lib.): Mr. Speaker, the style of my hon. colleague's questions is extremely dangerous.

[Français] L'hon. Denis Coderre (ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration, Lib.): Monsieur le Président, le style de questions de mon honorable collègue est extrêmement dangereux.


Hon. Sheila Finestone (Secretary of State (Multiculturalism) (Status of Women), Lib.): Mr. Speaker, my hon. colleague's question demonstrates quite clearly the tragic incident that two-thirds of the cases of domestic violence, homicide, involve women.

L'hon. Sheila Finestone (secrétaire d'État (Multiculturalisme) (Situation de la femme), Lib.): Monsieur le Président, la question de ma collègue présente un exemple tragique, et il est vrai que dans les deux tiers des cas de violence domestique et d'homicide les victimes sont des femmes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

hon colleague's questions ->

Date index: 2024-04-30
w