Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «his wife and son had preceded him because » (Anglais → Français) :

His wife and son had preceded him because they were both Canadians who came to Canada in 1940.

Il a ensuite été transféré ici, au Canada, pour naviguer à bord des traversiers en service commandé. Sa femme et son fils l'avaient précédé, parce qu'ils étaient tous deux des Canadiens, arrivés au Canada en 1940.


He was able to do so successfully because his reputation, which had grown over many years, allowed him to give credible assurances that he was striving for a European Germany and not a German Europe.

S'il a pu le faire avec succès, c'est grâce à sa réputation construite au fil des années qui lui a permis d'apporter l'assurance qu'il appelait de ses vœux une Allemagne européenne et non une Europe allemande.


I had a police constable, he is non-native but his wife is native and he took the little box and crossed the ``X'' because his wife had a status card so when he crossed that little box said that his family was native they took his son immediately out of mainstream education and put him in alternate education.

J'ai eu un constable non Autochtone, mais dont la femme est Autochtone, et il avait coché la case parce que sa femme avait sa carte d'Indienne inscrite, et quand il a coché cette petite case, désignant sa famille comme étant autochtone, ils ont immédiatement sorti son fils du réseau scolaire normal et l'on inscrit à l'éducation spéciale.


The travel organiser – which, in the view of the Landgericht, had never really intended to organise the trip which Mr Blödel-Pawlik had booked for himself and his wife – became insolvent because it had embezzled the money paid by prospective travellers.

Ce dernier qui, selon le Landgericht, n'a en réalité jamais eu l'intention de réaliser le voyage que M. Blödel-Pawlik avait réservé pour son épouse et lui-même, est devenu insolvable parce qu'il a détourné les sommes encaissées auprès des voyageurs.


It was also claimed that since the end of 1997, when Mr Houshang Erfany-Far and his wife separated, the latter had carried on an 'unbelievable struggle' with the support of Mr Korakas to 'destroy and expel and drive him out of Greece', using means which were only available to her because Mr Korakas had been first a member of the ...[+++]

Est également évoqué le fait que depuis la fin de l'année 1997, date à laquelle M. Houshang Erfany-Far et son épouse se sont séparés, cette dernière a, appuyée en cela par M. Korakas, livré "une lutte incroyable" pour "anéantir" et "chasser" le plaignant de Grèce, en utilisant tous les moyens dont ils disposaient grâce à la qualité d'ancien député grec et de député européen de M. Korakas.


He told how he had been beaten, how he feared daily for his wife and his family and, just as we have also heard, he feared what would happen to him when he returns on 17 March.

Il m'a raconté la manière dont il avait été battu, à quel point il craignait chaque jour pour la vie de sa femme et de sa famille, et il m'a également dit, comme nous venons de l'entendre, qu'il avait peur de ce qui allait lui arriver lorsqu'il rentrerait dans son pays le 17 mars.


– (EL) Mr President, I wish to thank the rapporteur for his serious and objective approach to Greece’s candidacy. I wish to thank him because he dealt with us just as strictly as all the Member States which preceded us in forming the single currency.

- (EL) Monsieur le Président, je tiens à remercier le rapporteur pour le sérieux et l’objectivité avec lesquels il a abordé la candidature de la Grèce, et le remercier aussi de l’avoir fait avec la même rigueur que celle observée à l’égard de tous les États membres qui nous ont précédés dans la mise en place de la monnaie unique.


According to the application for criminal proceedings, the applicant’s estranged wife had attempted to injure Mr Houshang Erfany-Far’s honour and reputation by portraying him as a blackmailer, as intending to kidnap his own children and generally as a man who blackmails and defames others.

Les faits reprochés dans la plainte sont que l'épouse de M. Houshang Erfany-Far, requérant, dont elle vit séparée, a tenté de porter atteinte à l'honneur et la réputation de celui-ci, en l'accusant de chantage, en le présentant comme un ravisseur potentiel de ses propres enfants, et, plus généralement, comme un être enclin à la menace et la diffamation.


From 1 January 1990 to 6 November 1990 Mr Terhoeve, a Netherlands national, lived and worked in the United Kingdom because his employer, established in the Netherlands, had posted him there.

Du 1 janvier au 6 novembre 1990, M. Terhoeve, ressortissant néerlandais, résidait et travaillait au Royaume-Uni parce que son employeur, établi aux Pays-Bas, l'y avait détaché.


Bosman wanted to be transferred to a French club (Dunkerque), mainly because his old club had offered him a salary that was substantially less than his earlier salary.

M. Bosman souhaitait être transféré vers un club français (US Dunkerque), notamment du fait que son ancien club lui avait proposé un salaire substantiellement inférieur à son précédent salaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his wife and son had preceded him because' ->

Date index: 2021-10-30
w