We, in the Bloc Quebecois, have said—and I think it is perfectly normal—that when a person is approached directly by a family member or a close friend regarding an issue that has to do with regional development in particular, because microbreweries are most often found in the regions—that person must use his or her right to withdraw.
Nous, du Bloc québécois, avons dit—et je pense que c'est tout à fait normal—que lorsque qu'une personne est interpellée directement par quelqu'un qui fait partie de sa famille ou qui est près de sa famille, ou par un ami intime, dans un dossier qui concerne le développement régional en particulier, parce que les microbrasseries sont situées la plupart du temps dans les régions, cette personne doit se servir de son pouvoir de retrait.