Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his recent book " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Regulation respecting the keeping of records, books and registers by a pharmacist in the practice of his profession

Règlement sur la tenue des dossiers, livres et registres par un pharmacien dans l'exercice de sa profession
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (EL) In his recent book, the former Prime Minister of England, Mr Gordon Brown, says that, as a result of delays on the part of the EU in passing decisions on the economic crisis in Greece, the amount that Greece needed to borrow rose by 90 billion.

– (EL) Dans son dernier livre, l’ancien Premier ministre britannique, M. Gordon Brown, affirme qu’en conséquence des retards de l’UE dans la prise de décisions relativement à la crise économique en Grèce, le montant que la Grèce a dû emprunter a augmenté de 90 milliards.


In his recent book, Martin Meredith put this plunder of funds under the rule of General Sani Abacha aptly: “Even worse were the vast sums siphoned off through corruption.

Dans son récent ouvrage, Martin Meredith a attribué ce pillage au gouvernement du général Sani Abacha et a offert cette explication judicieuse : « Pis encore furent les vastes sommes détournées par des gens corrompus.


In his recent book ‘Threatened journalists, beaten journalists’, the author and journalist Malin Bot confirmed this depressing image.

Dans son récent livre intitulé «Journalistes menacés, journalistes battus», l’auteur et journaliste Malin Bot a confirmé cette image décourageante.


In his recent book, A Short History of Progress, renowned historian and philosopher Ronald Wright remarks:

Dans son ouvrage récent, A Short History of Progress, le célèbre historien et philosophe Ronald Wright dit ceci:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Naipaul, the Nobel Prize winner for literature, in his recent book affirms both Hoffer and Ajami's analysis.

Naipaul, gagnant du prix Nobel de littérature, prend position en faveur de l'analyse de Hoffer et d'Ajami dans son récent livre intitulé Beyond Belief.


In his recent book, Reflections of a Siamese Twin: Canada at the End of the Twentieth Century, John Ralston Saul wrote:

Dans son récent livre intitulé Réflexions d'un frère siamois, John Ralston Saul écrit ce qui suit:


In his recent book, entitled Crossing the Threshold of Hope, the Pope wrote with sensitivity and insight of the necessity for the reformation of relationships between Jews and the church.

Dans son dernier livre intitulé: Crossing the Threshold of Hope, le pape traite avec sensibilité et perspicacité de la nécessité de réformer les relations entre les juifs et l'Église.


The most recent UN Secretary-General to come from Europe, Kurt Waldheim, wrote this in his book ‘Die Antwort’: ‘I have to concede that the UN, notwithstanding all our efforts and our unquestionable sincerity, has not yet managed to break with the political habits and attitudes of past centuries and to come to terms with the new realities with which we have to live.

Le dernier secrétaire général des Nations unies originaire d’Europe, Kurt Waldheim, a écrit dans son livre Die Antwort : "Je dois reconnaître que malgré tous nos efforts et notre indiscutable sincérité, les Nations unies ne sont pas encore parvenues à rompre avec les habitudes et attitudes politiques des siècles passés et à composer avec les nouvelles réalités auxquelles nous sommes confrontés.


Dr Thomas Roethe, co-founder and director of this institute, refers in the preface of his recently published book from the Eichborn-Verlag entitled 'Arbeiten wie bei Honecker - Leben wie bei Kohl' ('Work like under Honecker - Live like under Kohl') to the fact that he has already carried out several studies at the Commission's request on the subject of 'the transition of the socialist states to Western democracy'.

Dans la préface du livre qu'il a publié il y a peu aux éditions Eichborn sous le titre "Travailler comme chez Honecker " Vivre comme chez Kohl", M. Thomas Roete, cofondateur et directeur de cet organisme, se targue d'avoir réalisé pour la Commission plusieurs études sur le thème du passage des États socialistes à la démocratie à l'occidentale.


Dr Thomas Roethe, co-founder and director of this institute, refers in the preface of his recently published book from the Eichborn-Verlag entitled ‘Arbeiten wie bei Honecker — Leben wie bei Kohl’ (‘Work like under Honecker — Live like under Kohl’) to the fact that he has already carried out several studies at the Commission’s request on the subject of ‘the transition of the socialist states to Western democracy’.

Dans la préface du livre qu'il a publié il y a peu aux éditions Eichborn sous le titre "Travailler comme chez Honecker — Vivre comme chez Kohl", M. Thomas Roete, cofondateur et directeur de cet organisme, se targue d'avoir réalisé pour la Commission plusieurs études sur le thème du passage des États socialistes à la démocratie à l'occidentale.




Anderen hebben gezocht naar : his recent book     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his recent book' ->

Date index: 2022-11-25
w