Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «his obsession for the constitution—nothing else » (Anglais → Français) :

At a time when Quebecers wanted constitutional peace, as did all Canadians, the wondrous Minister of Intergovernmental Affairs, with his obsession for the constitution—nothing else but that interests him—found a means for getting a bill passed for the sole purpose of disgusting everybody in Quebec and showing the rest of the country “Here we are teaching the Quebecers a lesson, here we are putting them in their place”.

Au moment où les Québécois, comme tous les Canadiens, veulent la paix constitutionnelle, le sublime ministre des Affaires intergouvernementale, doué d'une obsession constitutionnelle—pas un autre dossier ne l'intéresse, c'est tout ce qui l'intéresse—a trouvé le moyen de faire adopter un projet de loi seulement pour écoeurer tout le Québec et dire au reste du pays: «On leur paie une traite, aux Québécois, on les met à leur place».


As Mr Schmidt said, Dawit Isaak is, as far as I am aware, the only political prisoner of EU origin currently in prison and we are working in various ways to increase the pressure on the Eritrean authorities and to make them understand that Dawit Isaak and his fellow prisoners must be released, if nothing else then in accordance with the conventions that the country itself has ratified, but it is very difficult to have any normal dialogue with this country.

Comme l’a dit M. Schmidt, Dawit Isaak est, de ce que je sais, le seul prisonnier politique originaire de l’UE actuellement en prison et nous œuvrons de différentes manières pour accroître la pression sur les autorités érythréennes et leur faire comprendre que Dawit Isaak et ses codétenus doivent être libérés, simplement conformément aux conventions ratifiées par le pays, mais il est très difficile de tenir un dialogue normal avec ce pays.


Instead of attaching priority to changing the objectives and statutes of the Central European Bank so as to demand that it be subject to democratic control, to curb the rise in interest rates and to stop social injustice from getting any worse, he persists in his obsession with the main proposals contained in the neoliberal and militaristic draft Constitutional Treaty and greater concentration of the power of major EU powers.

Au lieu de veiller en priorité à modifier les objectifs et le statut de la Banque centrale européenne afin de la soumettre au contrôle démocratique, de contenir la hausse des taux d’intérêt et d’éviter que l’injustice sociale s’aggrave, il persiste dans son obsession à maintenir les propositions principales inscrites dans le projet de traité constitutionnel néolibéral et militariste et à asseoir davantage le pouvoir des grandes puissances européennes.


To think, however, that the only proposal that we, as the European Parliament, should put forward is to maintain the current text and nothing else is false and short-sighted, and it is that attitude that might really divide the pro-European movement, that is to say the movement that obtained broad support for the Constitution in this House, with 500 votes.

Néanmoins, penser que la seule proposition que nous devrions mettre en avant, en tant que Parlement européen, consiste à maintenir le texte actuel et rien d’autre est erroné.


Are we to understand from the Prime Minister's comments that his assessment of the relevancy of waiting until the Gomery commission has completed its work is directly related to his chances of getting elected, and to nothing else?

Doit-on comprendre des propos du premier ministre que l'évaluation qu'il fait de la pertinence ou non d'attendre la fin des travaux de la Commission Gomery est directement reliée à ses chances de se faire élire et à rien d'autre?


Can the Minister of the Environment deny that his strategy for Kyoto is nothing less than magical thinking, and nothing else?

Le ministre de l'Environnement peut-il nier que sa stratégie face à Kyoto n'est rien de moins que de la pensée magique, et pas autre chose?


Lastly, I should like to thank Commissioner Patten for his work and also for his words this morning which, in a fine speech if nothing else, reflected the prevailing feeling of the people of Europe.

Pour terminer, je tiens à remercier le commissaire Patten pour son travail ainsi que pour les propos qu’il a tenus ce matin et qui, dans un discours remarquable s’il en est, ont reflété le sentiment prédominant des peuples de l’Europe.


Firstly, I think it right and proper that we should find a place in the preamble of this Treaty for the Christian heritage that has shaped this continent like nothing else, the clasp that holds it together. Let Mr Cohn-Bendit make as much noise as he likes about that, but his roots, too, are in this continent’s Christian heritage.

Premièrement, je trouve juste et approprié de trouver une place dans le préambule de ce Traité pour l’héritage chrétien qui, plus que tout le reste, a modelé notre continent, pour le ciment qui tient le tout ensemble. Que M. Cohn-Bendit fasse du bruit si cela l’amuse, mais ses racines à lui aussi se trouvent dans l’héritage chrétien de ce continent.


In conclusion, I thank all honourable senators who have demonstrated, by this extensive debate, if nothing else, that the Senate remains true to its constitutional mandate and the vision of the founding Fathers of Confederation: That the chamber is sober, deliberate, dispassionate, a chamber of second sober thought.

En terminant, je remercie tous les honorables sénateurs qui, au cours de ce long débat, ont au moins prouvé que le Sénat respecte encore son mandat constitutionnel et la vision des pères de la Confédération, selon laquelle le Sénat est véritablement une Chambre de second examen objectif, délibéré et calme.


Ladies and gentlemen, No doubt you are aware, through press agency reports if nothing else, of the letter sent by the Taoiseach, the acting President of the Community, to his colleagues in the European Council.

Mesdames, messieurs, vous avez pris sans doute connaissance, ne serait-ce que par les dépêches d'agences, de la lettre que le Taoiseach, président en exercice de la communauté a envoyé à ses collègues du Conseil européen.




D'autres ont cherché : his obsession for the constitution—nothing else     dialogue     nothing else     curb the rise     his obsession     social injustice from     constitution in     gomery commission     understand from     his words     thank commissioner     for his work     preamble of     like nothing else     this     conclusion     its constitutional     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his obsession for the constitution—nothing else' ->

Date index: 2023-09-13
w