Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his life is once again threatened " (Engels → Frans) :

If that person is able to get to a dealer and to obtain another weapon, since there is no obligation to verify the validity of his licence, his life is once again threatened and the police officers' work is nullified.

Si cette personne est capable de se rendre chez un marchand et de s'en procurer une autre, parce qu'on n'a pas l'obligation de vérifier la validité de son permis, sa vie est à nouveau menacée et le travail des policiers est annulé.


In a press conference at the European Council, President Juncker expressed his satisfaction that the European Council had once again given its full backing to the political priorities of the Commission, in particular those related to jobs, growth and investment.

Lors d'une conférence de presse au Conseil européen, le Président Juncker s'est dit satisfait que le Conseil européen ait de nouveau pleinement approuvé les priorités politiques de la Commission, en particulier en matière d'emploi, de croissance et d'investissement.


To this must be added the upward trend in fuel prices, which is once again threatening companies that have already managed to survive the crisis of 2008.

À cela s’ajoute la tendance à la hausse des prix du carburant, qui constitue une fois de plus une menace pour les entreprises qui ont pu survivre à la crise de 2008.


To this must be added the upward trend in fuel prices, which is once again threatening companies that have already managed to survive the crisis of 2008.

À cela s’ajoute la tendance à la hausse des prix du carburant, qui constitue une fois de plus une menace pour les entreprises qui ont pu survivre à la crise de 2008.


1. No person shall, in contravention of the principle of non-refoulement, be disembarked in, forced to enter, conducted to or otherwise handed over to the authorities of a country where, inter alia, there is a serious risk that he or she would be subjected to the death penalty, torture, persecution or other inhuman or degrading treatment or punishment, or where his or her life or freedom would be threatened on accoun ...[+++]

1. Nul n’est, en violation du principe de non-refoulement, débarqué, forcé à entrer, conduit dans un pays ou autrement remis aux autorités d’un pays où il existe, entre autres, un risque sérieux qu’il soit soumis à la peine de mort, à la torture, à la persécution ou à d’autres peines ou traitements inhumains ou dégradants, ou dans lequel sa vie ou sa liberté serait menacée en raison de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son orientation sexuelle, de son appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques, ou dans lequel il existe un risque sérieux d’expulsion, d’éloignement ou d’extradition vers un autre pays ...[+++]


In accordance with that principle, no person should be disembarked in, forced to enter, conducted to or otherwise handed over to the authorities of a country where, inter alia, there is a serious risk that he or she would be subjected to the death penalty, torture, persecution or other inhuman or degrading treatment or punishment, or where his or her life or freedom would be threatened on accoun ...[+++]

Conformément à ce principe, nul ne devrait être débarqué, forcé à entrer, conduit dans un pays ou autrement remis aux autorités d’un pays où il existe, entre autres, un risque sérieux qu’il soit soumis à la peine de mort, à la torture, à la persécution ou à d’autres traitements ou peines inhumains ou dégradants, ou dans lequel sa vie ou sa liberté serait menacée en raison de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son orientation sexuelle, de son appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques, ou encore dans lequel il existe un risque sérieux d’expulsion, d’éloignement ou d’extradition vers un autre pays, en ...[+++]


Mr. Joe Taylor once again tried to get his Canadian citizenship. Once again the Department of Citizenship and Immigration refused him his citizenship.

M. Joe Taylor a essayé encore une fois d'obtenir la citoyenneté canadienne et, encore une fois, le ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration a refusé de la lui accorder.


Will the parliamentary secretary once again retract his remarks and once again apologize to the House for misleading it?

Je le demande une fois de plus. Le secrétaire parlementaire va-t-il se rétracter et s'excuser d'avoir induit la Chambre en erreur?


Two tier health programs are now once again threatening our universal health care system.

Des programmes de santé à deux vitesse menacent maintenant de nouveau notre régime universel de santé.


Bill C-58 was a result of that investigation and, building on ideas first put forward by the O'Leary Royal Commission on publications, it changed the face of Canadian magazines forever or at least until the present, when new technologies and new global forces once again threaten their future.

L'enquête menée par ce comité a débouché sur le projet de loi C-58 qui, s'appuyant sur des idées pour la première fois mises de l'avant par la Commission royale O'Leary sur les publications, a changé le visage des revues canadiennes à jamais ou en tout cas jusqu'à aujourd'hui, avec les nouvelles technologies et les nouvelles forces mondiales qui menacent de nouveau leur avenir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his life is once again threatened' ->

Date index: 2021-03-13
w