Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «his honour recorder robert stanley » (Anglais → Français) :

At that time, His Honour Robert Stanley Weir amended, and then copyrighted, his national song O Canada to read, " True patriot love in all thy sons command" .

C'est à ce moment-là que Son Honneur RobertStanleyWeir a décidé de modifier les paroles du Ô Canada qu'il avait écrites et de les protéger par le droit d'auteur; il a alors écrit «True patriot love in all thy sons command».


Honourable senators, I should like to table this document, which shows the first copyrighted version of O Canada by sir Robert Stanley Weir.

Chers collègues, j'aimerais déposer le document que voici, soit la première version d'Ô Canada protégée par des droits d'auteur, de sir Robert Stanley Weir.


The lyrics upon which this whole question is generally based were written by His Honour Recorder Robert Stanley Weir, from Montreal.

Les paroles qui sont à l'origine de la controverse ont été écrites par Son Honneur le greffier Robert Stanley Weir, de Montréal.


N. whereas US President Obama has reiterated his commitment to close Guantánamo, announcing on 23 May 2013 that he would restart the release of detainees and would lift a moratorium on releasing Yemeni prisoners who had already been deemed safe to transfer back to Yemen, despite resistance in the US Congress; whereas the US authorities must honour their international obligations by prosecuting Robert Seldon Lady;

N. considérant que M. Obama, président des États–Unis, a réaffirmé son engagement à fermer Guantánamo, en annonçant le 23 mai 2013 la reprise des libérations de détenus et la levée d'un moratoire sur la libération de prisonniers yéménites dont il a déjà été jugé qu'ils pouvaient être renvoyés en toute sécurité au Yémen, en dépit de résistances au Congrès des États–Unis; considérant que les autorités des États–Unis doivent honorer leurs obligations internationales en engageant des poursuites contre ...[+++]


N. whereas US President Obama has reiterated his commitment to close Guantánamo, announcing on 23 May 2013 that he would restart the release of detainees and would lift a moratorium on releasing Yemeni prisoners who had already been deemed safe to transfer back to Yemen, despite resistance in the US Congress; whereas the US authorities must honour their international obligations by prosecuting Robert Seldon Lady;

N. considérant que M. Obama, président des États‑Unis, a réaffirmé son engagement à fermer Guantánamo, en annonçant le 23 mai 2013 la reprise des libérations de détenus et la levée d'un moratoire sur la libération de prisonniers yéménites dont il a déjà été jugé qu'ils pouvaient être renvoyés en toute sécurité au Yémen, en dépit de résistances au Congrès des États‑Unis; considérant que les autorités des États‑Unis doivent honorer leurs obligations internationales en engageant des poursuites contre ...[+++]


K. whereas US President Obama has reiterated his commitment to closing Guantánamo, announced on 23 May 2013, to restarting the release of detainees and to lifting a moratorium on the release of Yemeni prisoners who have already been deemed safe to transfer back to Yemen, despite resistance in the US Congress; whereas the US authorities must honour their international obligations in terms of prosecuting Robert Seldon Lady;

K. considérant que le président américain Obama a réaffirmé son engagement à fermer Guantanamo, annoncé le 23 mai 2013, à relancer les libérations de détenus et à lever un moratoire sur la libération de prisonniers yéménites dont il a déjà été jugé qu'ils pouvaient être renvoyés en toute sécurité au Yémen, en dépit de résistances au Congrès américain; considérant que les autorités américaines doivent honorer leurs obligations internationales et, pour ce faire, engager des poursuites contre Robert ...[+++]


M. whereas US President Obama has reiterated his commitment to close Guantánamo, announcing on 23 May 2013 that he would restart the release of detainees and would lift a moratorium on releasing Yemeni prisoners who had already been deemed safe to transfer back to that country, despite resistance in the US Congress; whereas the US authorities must honour their international obligations and prosecute Robert Seldon Lady;

M. considérant que M. Obama, président des États‑Unis, a réaffirmé son engagement à fermer Guantánamo, en annonçant le 23 mai 2013 la reprise des libérations de détenus et la levée d'un moratoire sur la libération de prisonniers yéménites dont il a déjà été jugé qu'ils pouvaient être renvoyés en toute sécurité au Yémen, en dépit de résistances au Congrès des États­‑Unis; considérant que les autorités des États‑Unis doivent honorer leurs obligations internationales et, pour ce faire, engager des poursuites contre ...[+++]


Dignitaries attending the ceremony included the Minister of Veterans Affairs, the Honourable Greg Thompson; Minister of Fisheries and Oceans, the Honourable Loyola Hearn; Newfoundland and Labrador Lietutenant-Governor, His Honour Edward Roberts; Newfoundland and Labrador Premier, the Honourable Danny Williams; Senator Bill Rompkey; and the Canadian Ambassador to France, Mr. Claude Laverdure.

Parmi les dignitaires présents, on comptait le ministre des Anciens Combattants, l'honorable Greg Thompson; le ministre des Pêches et des Océans, l'honorable Loyola Hearn; le lieutenant-gouverneur de Terre-Neuve-et-Labrador, Son Honneur Edward Roberts; le premier ministre de Terre-Neuve-et-Labrador, l'honorable Danny Williams; le sénateur Bill Rompkey; et l'ambassadeur du Canada en France, M. Claude Laverdure.


However, I have learned that the original 1908 text by the Honourable Robert Stanley Weir states " true patriot love thou dost in us command" .

Toutefois, j'ai appris par la suite que le texte original anglais, rédigé en 1908 par l'honorable Robert Stanley Weir, dit: «True patriot love thou dost in us command».


I will make this bargain with the honourable Member: if, by the time I leave my job as a commissioner in 2005, our record in closing the gap between commitments and payments is not a hell of a lot better than it has been in the last three years then he can have a contribution to his favourite charity.

Voici le marché que je propose à l’honorable parlementaire : si, au moment où je quitte ma fonction de commissaire en 2005, la différence entre les engagements et les versements effectués ne s’est pas résorbée de façon significative par rapport à celle de ces trois dernières années, j'apporterai une contribution à l’organisation caritative de son choix.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his honour recorder robert stanley' ->

Date index: 2025-02-22
w