Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
H.E.
Her Excellency
His Excellency
His Excellency the Administrator
Your Excellency

Vertaling van "his excellency addressed " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Her Excellency | His Excellency | Your Excellency | H.E. [Abbr.]

Son Excellence | S.E. [Abbr.]


His Excellency, the Right Honourable [ Her Excellency, the Right Honourable ]

Son Excellence, le très honorable [ Son Excellence la très honorable ]




His Excellency the Administrator

Son Excellence l'Administrateur




His/Her Excellency | H.E. [Abbr.]

Son Excellence | S.E. [Abbr.] | S.Exc. [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Speaker, I want to return the favour and thank my hon. colleague from Victoria for his excellent address.

Monsieur le Président, je tiens à remercier à mon tour mon collègue de Victoria de son excellent discours.


In October 2011, at The Ismaili Centre in Burnaby, His Excellency addressed a distinguished audience at a Canadian Club of Vancouver luncheon and underlined the values and ideals which shape a vibrant Canadian identity in the 21st century and enjoined upon all Canadians the importance of volunteerism and philanthropy.

En octobre 2011, Son Excellence s'est adressé aux distingués membres du Canadian Club de Vancouver lors d'un déjeuner qui s'est déroulé au centre Ismaili de Burnaby. Il a profité de l'occasion pour parler des valeurs et des idéaux qui contribuent à façonner une identité canadienne dynamique au XXIsiècle et il a rappelé aux Canadiens l'importance du bénévolat et de la philanthropie.


Mr. Speaker, I want to thank my new colleague for his excellent address on small businesses and their workings in Brant.

Monsieur le Président, je veux remercier mon nouveau collègue de son excellente intervention sur les petites entreprises de Brant et leurs rouages.


I do not think that he will have time to take parental leave, because there is a lot more work to be done in the coming weeks. Nevertheless, I would like to express my thanks to the whole Commission team who worked with me and are here this evening, and I would also like to add my voice, both personally and on behalf of the European Commission, to the chorus of thanks and gratitude addressed to the rapporteur, Mr Gauzès, in honour of his excellent work. ...[+++]

Je ne crois pas qu’il aura le temps de prendre un congé de paternité, parce qu’il y a plein d’autres choses à faire dans les semaines qui viennent, mais, en tout cas, je voudrais, en remerciant de mon côté l’ensemble de l’équipe de la Commission qui a travaillé, qui est à mes côtés ce soir, m’associer personnellement, au nom de la Commission européenne, aux témoignages de gratitude et de remerciement qui ont été adressés à votre rapporteur, M. Gauzès, pour la grande qualité de son travail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Let me also add that it is an honour and a great pleasure to address this prominent audience both on behalf of His Excellency, the Secretary-General of the United Nations, and in my capacity as High Representative for the Alliance of Civilisations.

J’ajouterai également que c’est un honneur et un grand plaisir pour moi de m’adresser à cette auguste Assemblée au nom de Son Excellence le secrétaire-général des Nations unies et en ma qualité de haut-représentant pour l’Alliance des civilisations.


– Mr President, it is difficult to single out any one thing from these two excellent reports, but I wish to express particular thanks to Mr Guellec for the extent to which his report addresses the issue of disparities within regions.

– Monsieur le Président, il est difficile d’isoler des points de ces deux excellents rapports, mais je souhaite exprimer mes remerciements à M. Guellec pour la manière approfondie dont son rapport traite des questions de disparité au sein des régions.


– (SK) Please allow me as an introduction to thank the rapporteur, Mr Chatzimarkakis, for his excellent report, which takes into consideration and pragmatically addresses all aspects of the regulatory framework, which are so important to the future of the automotive industry.

– (SK) Permettez-moi, en guise d’introduction, de remercier le rapporteur, M. Chatzimarkakis, pour son excellent rapport, qui prend en considération et aborde de manière pragmatique tous les aspects du cadre réglementaire, qui sont si importants pour l’avenir de l’industrie automobile.


I wish to congratulate Mr Soares on his excellent report and I hope that the Commission will now be able to make up for lost time and step up and better organise cooperation with Macau. I hope that it will address the challenges facing us more actively and that it will duly reread and comply with its own communication of 1999 in time.

Nous souhaitons féliciter M. Mário Soares pour son excellent travail. Nous espérons que la Commission saura rattraper le temps perdu, intensifier et mieux organiser la coopération avec Macao, répondre plus activement aux défis qui se posent à nous, relire et respecter sa propre communication de 1999.


Mr. George S. Rideout (Parliamentary Secretary to Minister of Natural Resources, Lib.): Mr. Speaker, I compliment the parliamentary secretary for his excellent address. I have a question relating to the role of transport and the detection of explosive devices and whether this bill will be of any assistance to the department in trying to regulate that.

M. George S. Rideout (secrétaire parlementaire du ministre des Ressources naturelles, Lib.): Monsieur le Président, je veux d'abord féliciter le secrétaire parlementaire pour son excellent discours et lui poser une question sur le rôle de Transports Canada dans la détection des explosifs.


If the House is not supportive of Motion No. 6 then I am certainly in support of Motions Nos. 7 and 8 standing in the name of the hon. member for Ontario for the reasons he gave in his excellent address (2115 ) If it should transpire that none of those motions have passed with the approval of this House, then we have section 718.2 with the phrase sexual orientation as part of that section.

Si la Chambre décide de ne pas appuyer cette motion, j'appuie certainement les motions nos 7 et 8 inscrites au nom du député d'Ontario, pour les raisons qu'il a fait valoir dans son excellent discours (2115) Si la Chambre ne devait adopter aucune de ces motions, il reste l'article 718.2, qui contient l'expression «orientation sexuelle».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his excellency addressed' ->

Date index: 2021-12-12
w