Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "himself had given " (Engels → Frans) :

He introduced himself as " just a farm boy at heart" , although at that time he had given away the equivalent of $80 million Canadian.

Il s'est présenté comme «un simple fils d'agriculteur dans le fond», même si, déjà, il avait fait des dons totalisant 80 millions de dollars canadiens.


Even the High Representative, Mr Lajčák himself, had not given such a bleak assessment so far.

Même le haut représentant, M. Lajèák lui-même, n’a jusqu’à présent pas fait d’évaluation aussi sombre.


Given that the minister himself had said that he would welcome input from farmers, this committee, and others, and also given the argument by the Library of Parliament paper itself, I think it's appropriate that we provide this advice to the minister via a report to the House.

Étant donné que le ministre lui-même a affirmé qu'il accueillerait les commentaires des agriculteurs, de ce comité et d'autres, et compte tenu de la teneur du document de la Bibliothèque du Parlement, je pense qu'il serait bon de formuler des recommandations au ministre au moyen d'un rapport à la Chambre.


The indiscriminate decapitation of Hamas was, for its part, an act of madness, firstly because the members of parliament and the ministers now legitimately represent the majority of the Palestinian population, but mainly because Prime Minister Haniyeh had given the go-ahead to the so-called ‘prisoners’ document’ and had actually dissociated himself from the most intransigent of the positions adopted by the Hamas representatives in Syria, avoiding the referendum and paving the way for a coalition government in Palestine.

La décapitation systématique du Hamas était quant à elle un acte de folie, premièrement parce que les députés et les ministres représentent désormais légitimement la majorité de la population palestinienne, mais aussi et d’abord parce que le Premier ministre Haniyeh avait donné son feu vert à ce qu’on appelle le «document des prisonniers» et s’était de fait dissocié des positions les plus intransigeantes adoptées par les représentants du Hamas en Syrie, évitant le référendum et ouvrant la voie à un gouvernement de coalition en Palestine.


[Translation] Mr. Paul Crête (Kamouraska Rivière-du-Loup Témiscouata Les Basques, BQ): Mr. Speaker, I have been listening to my colleague for a while and I am somewhat surprised that, five years after the beginning of the consultation, he is not aware that the justice minister himself had given his support to microbreweries in favour of an amendment along the lines of what the Bloc Quebecois is suggesting.

[Français] M. Paul Crête (Kamouraska Rivière-du-Loup Témiscouata Les Basques, BQ): Monsieur le Président, j'écoute les propos de mon collègue depuis tantôt, et je suis un peu étonné que cinq ans après le début de la consultation, il ne soit pas au courant que le ministre de la Justice avait lui-même donné son appui aux microbrasseries pour qu'un amendement soit présenté dans le sens de ce qui est proposé par le Bloc québécois.


Given the tragic and sinister circumstances surrounding the death of a Mr Michael O’ Leary in Prague on Saturday evening, 21 April; given that it appears that he was the victim of having his drink spiked while out enjoying himself with colleagues from an Irish young farmers' organisation; given that his colleague Mr Padraig McNally who was found nearby had traces of rohypnol in his blood toxicology report; given that the initial autopsy reports say that Mr O’Leary died ...[+++]

Eu égard aux circonstances tragiques et sinistres qui ont entouré le décès de M. Michael O' Leary à Prague le samedi 21 avril dans la soirée ; étant donné que la boisson qu'il consommait semble avoir été corsée lors d'une soirée à laquelle il participait avec des collègues d'une organisation de jeunes agriculteurs irlandais, et que son collègue, M. Padraig McNally, qui a été trouvé à ses côtés, présentait des traces de rohypnol dans le sang, selon le protocole établi par un toxicologue ; étant donné enfin que le premier rapport d'autopsie laisse apparaître que M. O' Leary est mort d'un mélange alcool-médicament, qu'il n'a pas subi de b ...[+++]


Given the tragic and sinister circumstances surrounding the death of a Mr Michael O’ Leary in Prague on Saturday evening, 21 April; given that it appears that he was the victim of having his drink spiked while out enjoying himself with colleagues from an Irish young farmers'organisation; given that his colleague Mr Padraig McNally who was found nearby had traces of rohypnol in his blood toxicology report; given that the initial autopsy reports say that Mr O’Leary died o ...[+++]

Eu égard aux circonstances tragiques et sinistres qui ont entouré le décès de M. Michael O' Leary à Prague le samedi 21 avril dans la soirée; étant donné que la boisson qu'il consommait semble avoir été corsée lors d'une soirée à laquelle il participait avec des collègues d'une organisation de jeunes agriculteurs irlandais, et que son collègue, M. Padraig McNally, qui a été trouvé à ses côtés, présentait des traces de rohypnol dans le sang, selon le protocole établi par un toxicologue; étant donné enfin que le premier rapport d'autopsie laisse apparaître que M. O' Leary est mort d'un mélange alcool-médicament, qu'il n'a pas subi de ble ...[+++]


Given the – surprise – glowing report by Mr Prescott on the deal which he had himself brokered, why was it that not only Madam Voynet but, I believe, and this is my last question to the Commissioner, most of the other environment ministers in Europe all rejected that?

Compte tenu du compte-rendu étonnamment brillant de M. Prescott sur la manière dont il avait lui-même négocié, comment se fait-il que non seulement Mme Voynet mais également, je pense, et c'est là ma dernière question à la commissaire, la plupart des autres ministres européens de l'Environnement aient rejeté cela ?


His compatriot at the time, Thomas Payne, broke with Edmund Burke on the basic philosophy that Edmund Burke was chained to tradition and to the past and he had made a virtue out of the fact that he was pledging himself in perpetuity in fidelity to the crown, to the Magna Carta, and that because the crown had given rights to the people, and in turn had pledged certain requirements to the crown, that these would follow through foreve ...[+++]

Thomas Payne, compatriote et contemporain d'Edmund Burke, a rompu avec ce dernier, essentiellement parce qu'il estimait qu'il était enchaîné à la tradition. Selon lui, Edmund Burke considérait comme une vertu en soi le fait d'avoir juré fidélité perpétuelle à la Couronne, à la Grande Charte, et que parce que la Couronne avait accordé certains droits au peuple en retour de certaines obligations, ces valeurs étaient perpétuelles.


I ask Liberal members: what if it were your brother, your father or your best friend who had given 25 years of work to a company and who, all of sudden, found himself without an income because a government has decided to withdraw from that industrial sector?

Je demande aux libéraux: si c'était votre frère, votre père ou même votre meilleur ami qui avait donné 25 ans de travail à une entreprise et qui, du jour au lendemain, parce qu'un gouvernement décide de se désengager de ce secteur industriel, se retrouve, on le sait, sans revenu, que feraient-ils?




Anderen hebben gezocht naar : introduced himself     although at     had given     lajčák himself     had not given     minister himself     given     actually dissociated himself     haniyeh had given     justice minister himself had given     out enjoying himself     april given     had himself     that     pledging himself     basic philosophy     crown had given     found himself     liberal members what     who had given     himself had given     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'himself had given' ->

Date index: 2025-09-18
w