Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sign him on again
There is knowing what ails him

Traduction de «him again what » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


there is knowing what ails him

on ne sait quelle mouche le pique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
So our third question to the minister—and we've asked him this in the House, but we'll ask him again—is that this committee deserves to get the computer runs from the finance department showing what the job implications are of the 73% tax hike, and I think the committee should insist that it get the computer runs on the job implications of what is proposed.

La troisième question que nous poserons donc au ministre—et nous la lui avons déjà posée dans la Chambre, mais nous la répétons ici—consiste à lui demander s'il ne serait pas justifié de faire tourner à l'intention du comité les ordinateurs du ministère des Finances pour qu'il sache quelles sont les implications au niveau de l'emploi de cette augmentation d'impôt de 73 p. 100. J'estime que votre comité devrait insister pour obtenir les simulations sur ordinateur des implications de ce projet en matière d'emploi.


Hon. Bill Graham (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, I am sure that, when the Prime Minister meets with Mr. Bush, he will tell him again what he told him here in Ottawa and in Washington.

L'hon. Bill Graham (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, je suis certain que lorsque le premier ministre rencontrera M. Bush, il lui répétera ce qu'il lui a dit ici, à Ottawa, de même qu'à Washington.


Once again, the rapporteur has been able to compile what were at times differing opinions and contributions and to summarise them – I would say – in an extremely balanced text. I would like to thank him for this.

Encore une fois, le rapporteur a su rassembler des avis et des contributions quelquefois différents et synthétiser − je dirais −, dans un texte extrêmement équilibré, ces opinions et ces avis. Je voulais l’en remercier.


I am asking him again to stand up and defend the interests of Quebeckers and to respond to what the industry is telling him today.

Je lui demande encore une fois, en cette Chambre, de se lever et de défendre les intérêts des Québécoises et des Québécois et de répondre à ce que l'industrie lui dit aujourd'hui.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Yesterday the minister refused to answer my questions on this matter, so I ask him again: Is there an innocent explanation for his conduct, and if so, what is it?

Hier, le ministre a refusé de répondre à mes questions sur ce sujet et je demande donc à nouveau: Y a-t-il une explication légitime pour sa conduite et, dans l'affirmative, quelle est-elle?


– (FR) Mr President, Commissioner, I would simply like to be sure, when you report back to Commissioner McCreevy about this debate, that you will be careful to tell him that the debate we have just held is addressed to him but that he must also give an account of it and relate what has just happened here this afternoon when this question is raised in the Council again.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais simplement m’assurer que, lorsque vous rendrez compte de cette discussion au commissaire McCreevy, vous aurez soin de lui dire que le débat que nous venons de mener s’adresse à lui, mais qu’il doit aussi en rendre compte et relater ce qui vient de se passer ici, cet après-midi, lorsque cette question sera à nouveau abordée au Conseil.


I should just like to ask again, in specific terms, whether Turkey has given him an answer, and whether it has had anything to say about what time frame it has in mind for the adoption of appropriate legal provisions.

Je voudrais juste lui redemander, en termes plus spécifiques, si la Turquie lui a donné une réponse et si elle a donné quelque indication s’agissant du délai envisagé pour l’adoption de dispositions juridiques appropriées.


This is why I should like to ask the Commissioner once more what, in his opinion, are the advantages and disadvantages of including this stipulation, and I should also like to ask him if he could once again inform us of the current state of affairs in the negotiations involving third countries.

Je voudrais, dès lors, demander au commissaire quels sont les avantages et les inconvénients d'une telle subordination et je voudrais également lui demander s'il peut nous informer sur l'état d'avancement des négociations avec les pays tiers.


What the rapporteur has said in his report is absolutely right on this issue. Again, the Socialist Group gives him 100% backing.

Ce que M. Bourlanges dit à ce sujet dans son rapport est tout à fait juste, et il peut compter, à cet égard également, sur le total soutien des socialistes.


If I understand correctly, our colleague told us that he was leaving at least-unless I misunderstood-the Standing Committee on Industry, if not the House itself (1850) In any event, if he is indeed planning to leave the industry committee, I would like to tell him again-I say again because I already had the opportunity to tell him through the Speaker-how much I appreciated working with him and what a distinguished parliamentarian the hon. member for Broadview-Greenwood is.

Si j'ai bien compris, notre collègue nous annonce qu'il va quitter, à tout le moins-à moins que j'aie mal compris-le Comité permanent de l'industrie, si ce n'est la Chambre elle-même (1850) Quoi qu'il en soit, si jamais il devait quitter le Comité de l'industrie, je voudrais lui redire, parce qu'on a déjà eu l'occasion de s'en parler par le biais de la Présidence, combien j'ai apprécié travailler avec lui, combien le député de Broadview-Greenwood est un parlementaire émérite.




D'autres ont cherché : sign him on again     him again what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'him again what' ->

Date index: 2025-09-05
w