Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advantage of any kind whatsoever
From whatsoever cause arising
Hesitancy
Hesitancy in consumption
Hesitation
Of whatsoever description
On any ground whatever
On any ground whatsoever
Pilot-chute hesitation
Pilot-chute-in-tow hesitation
Vaccine hesitancy
Vaccine hesitation
Whatsoever

Vertaling van "hesitation whatsoever " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
pilot-chute hesitation [ pilot-chute-in-tow hesitation | hesitation ]

retard à l'ouverture


vaccine hesitancy | vaccine hesitation

réticence à la vaccination | réticence vaccinale | hésitation à la vaccination | hésitation vaccinale


on any ground whatever | on any ground whatsoever

à quelque titre que ce soit


advantage of any kind whatsoever

avantage de quelque nature que ce soit




from whatsoever cause arising

de toute nature qui pourrait se produire


of whatsoever description

de quelque nature que ce soit


hesitancy in consumption

réserve à l'égard de la consommation


hesitancy

miction lente à venir | retard de la miction


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ms. Klineberg: I would have no hesitation whatsoever agreeing with what Ms. Markham has said, that hunting is a common law legal excuse for killing an animal.

Mme Klineberg: Je n'aurais aucune hésitation à donner raison à ce qu'a dit Mme Markham, à savoir que la chasse constitue, en common law, une excuse légitime pour tuer un animal.


Ms Cameron: I do not have any hesitation whatsoever in answering the question.

Mme Cameron: Je n'ai aucune hésitation à vous répondre.


I have no hesitation whatsoever in saying that that is the broader debate we need for the Senate to push the Prime Minister in terms of spelling out this longer vision of Senate reform, which is an appropriate step for the Senate to take.

Je n'ai absolument aucune hésitation à dire que c'est le débat plus en profondeur dont nous avons besoin au Sénat pour pousser le premier ministre à préciser sa vision à long terme de la réforme sénatoriale, et il serait approprié que le Sénat décide de procéder ainsi.


Without any hesitation whatsoever I would suggest that the vast majority of Canadians do not support the need for parliamentary reform in the sense of increasing the size of the House of Commons.

Je soutiendrais, sans aucune hésitation, qu'une forte majorité de Canadiens n'appuient pas l'idée d'une réforme parlementaire qui entraînerait une augmentation du nombre de députés à la Chambre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (RO) As I said, the European Commission is bound, on the one hand, by legal obligations under Regulation 1 of 1958, and there is no hesitation whatsoever in the fulfillment of these obligations; on the other hand, there are certain matters, such as the ones you mentioned, related to the translations available on European Commission websites, in which case the Commission and the other community institutions are facing a major dilemma.

− (RO) Comme je l’ai dit, la Commission européenne est tenue, d’une part, par des obligations juridiques en vertu du règlement n° 1 de 1958 et le respect de ces obligations ne fait aucun doute; d’autre part, il est certains questions, telles que celles que vous avez mentionnées, qui sont liées aux traductions disponibles sur les sites web de la Commission, et concernant lesquelles la Commission et les autres institutions communautaires sont confrontées à un défi majeur.


It is without any hesitation whatsoever that I endorse the text presented by Mr Cercas.

C’est sans hésitation aucune que je soutiens le texte présenté par notre collègue Cercas.


Furthermore, the general strength of feeling for an immediate and outright ban on animal testing seems quite strange, at a time when tens of thousands of animals are being slaughtered on our farms, without any hesitation whatsoever, in order to combat foot-and-mouth disease which could be eradicated with a mere vaccination. To put it mildly, does that not amount to an unfortunate clash in our agenda?

En outre, l'ardeur manifestée, ici ou là, pour interdire définitivement et immédiatement l'expérimentation animale apparaît bien singulière, au moment même où des dizaines de milliers d'animaux sont massacrés, sans état d'âme, dans nos fermes, pour lutter contre une fièvre aphteuse qu'une simple vaccination suffirait à éradiquer. N'y a-t-il pas là, pour le moins, dans notre ordre du jour, une collision malheureuse ?


We found the Commission and its officials to be extremely willing to cooperate as regards the development fund, and we therefore have no hesitation whatsoever in recommending that this House grant discharge, because we believe that the right lessons have been learnt from past mistakes.

En ce qui concerne le fonds de développement, nous avons eu affaire à une grande volonté de collaboration de la part de la Commission et des fonctionnaires de la Commission et c'est donc de tout cœur que nous pouvons recommander à la plénière d'octroyer la décharge aujourd'hui qu'on a tiré les conclusions qui s'imposaient des erreurs du passé.


We found the Commission and its officials to be extremely willing to cooperate as regards the development fund, and we therefore have no hesitation whatsoever in recommending that this House grant discharge, because we believe that the right lessons have been learnt from past mistakes.

En ce qui concerne le fonds de développement, nous avons eu affaire à une grande volonté de collaboration de la part de la Commission et des fonctionnaires de la Commission et c'est donc de tout cœur que nous pouvons recommander à la plénière d'octroyer la décharge aujourd'hui qu'on a tiré les conclusions qui s'imposaient des erreurs du passé.


I have no hesitation whatsoever in supporting Senator Bonnell's five principles for higher education.

Je n'ai aucune hésitation à appuyer les cinq principes d'éducation supérieure proposés par le sénateur Bonnell.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hesitation whatsoever' ->

Date index: 2021-07-04
w