Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condemnation
Conviction
Eight-point hesitation roll
Hesitancy
Hesitancy in consumption
Hesitancy of the market
Hesitation
Hésitant Lake
Inverse condemnation
Pilot-chute hesitation
Pilot-chute-in-tow hesitation
Reverse condemnation
Sentence
Vaccine hesitancy
Vaccine hesitation

Traduction de «hesitated to condemn » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pilot-chute hesitation [ pilot-chute-in-tow hesitation | hesitation ]

retard à l'ouverture


vaccine hesitancy | vaccine hesitation

réticence à la vaccination | réticence vaccinale | hésitation à la vaccination | hésitation vaccinale


inverse condemnation [ reverse condemnation ]

arrêt infirmatif de jugement [ infirmation de jugement ]


eight-point hesitation roll

tonneau à facettes en 8 points




hesitancy in consumption

réserve à l'égard de la consommation




hesitancy

miction lente à venir | retard de la miction




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
However, the Bloc Quebecois will not hesitate to condemn the positions of a government that constantly reduces its official development assistance, or whose approach is inconsistent as regards the linkage of human rights and international trade.

Mais le Bloc québécois ne se gênera pas pour dénoncer les positions d'un gouvernement qui ne cesse de diminuer son aide publique au développement ou dont l'approche sur la question des rapports entre droits de la personne et commerce international est inconséquente.


This straight talking woman who is the manager and editorialist of the weekly La Nation does not hesitate to condemn the situation in Algeria.

Cette femme au franc-parler qui dirige l'hebdomadaire La Nation, dont elle est l'éditorialiste, n'hésite pas à dénoncer la situation qui prévaut en Algérie.


This entire Chamber should therefore have no hesitation in condemning those abuses of human rights, as it should condemn the obstructions to free journalism that have taken place since the elections.

Le Parlement dans son ensemble ne devrait donc pas hésiter à condamner ces violations des droits de l’homme, tout comme il doit condamner les entraves à la liberté de la presse constatées depuis l’élection.


This entire Chamber should therefore have no hesitation in condemning those abuses of human rights, as it should condemn the obstructions to free journalism that have taken place since the elections.

Le Parlement dans son ensemble ne devrait donc pas hésiter à condamner ces violations des droits de l’homme, tout comme il doit condamner les entraves à la liberté de la presse constatées depuis l’élection.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The EU governments have been too hesitant in condemning these atrocious crimes and to make the regime bear responsibility for its behaviour.

Les gouvernements de l’UE se sont montrés bien trop hésitants au moment de condamner ces crimes atroces et de faire assumer au pays la responsabilité de ses actes.


The opposition parties did not hesitate to condemn his very harsh words.

Il avait alors tenu des propos très durs que les partis d'opposition, pertinemment, n'ont pas hésité à condamner.


I would urge Senator Murray and others who, seeing success where they failed, do not hesitate to condemn the Conservative Party at every opportunity, to at least read what the party stands for.

Je dis au sénateur Murray et à d'autres qui voient du succès là où ils ont échoué: N'hésitez pas à condamner le Parti conservateur à chaque occasion et, au moins, à lire les positions défendues par le parti.


We must not hesitate to condemn terrorist attacks of this type and not attempt to justify them.

Nous ne devons pas hésiter à condamner les attaques terroristes de cette nature, au lieu de chercher à les justifier.


That is why, like other Members, I believe we must not hesitate to condemn terrorism and offer full cooperation to the Algerian government to defeat it.

C'est pourquoi je crois, comme l'ont dit d'autres députés, que nous ne pouvons pas hésiter quant à notre opinion sur le terrorisme et notre offre de totale collaboration avec les autorités algériennes pour venir à bout de ce phénomène.


I therefore have no hesitation in condemning the federal government's attitude in this matter.

Je condamne donc sans réserve l'attitude du gouvernement fédéral dans ce dossier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hesitated to condemn' ->

Date index: 2021-05-01
w