Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "here the reports provided by your colleague commissioner fischler " (Engels → Frans) :

We have an active college here though that provides university courses I noticed in your report that you talked about campuses spread out through rural areas, and Yukon College is effective in that respect, with campuses all over the Yukon.

Nous avons pourtant ici un collège qui offre des cours de niveau universitaire. J'ai remarqué dans votre rapport que vous parliez de campus répartis dans les zones rurales. Or, le Yukon College joue un rôle efficace à cet égard, car il a des campus dans tout le Yukon.


Commissioner, you have mentioned here the reports provided by your colleague Commissioner Fischler on this matter.

Madame la Commissaire, vous avez mentionné devant cette Assemblée les informations fournies sur le sujet par votre collègue, le commissaire Fischler.


Colleagues, on your behalf, I have would like to thank Senator Gerstein and Senator Hervieux-Payette for being here from the Banking Committee and providing us with a good report on the subject matters they studied and helping us to understand that report.

Chers collègues, en votre nom, je remercie le sénateur Gerstein et le sénateur Hervieux-Payette d'être venus au nom du Comité des banques, de nous avoir fourni un bon rapport sur les sujets qu'ils ont étudiés et de nous avoir aidé à comprendre ce rapport.


One of the reasons you were asked to be here is to provide some testimony and reply to some of your colleagues.

L'une des raisons pour lesquelles vous avez été invités ici est de nous livrer vos témoignages et de donner la réplique à certains de vos collègues.


Since we are responsible as negotiators to you and to the Council, my colleague, Commissioner Fischler, and I intend to report to you this afternoon on the Commission’s analysis of our stance at the talks, and the conclusions we feel able to draw of this event, at least at this stage.

Parce qu’en tant que négociateurs, nous sommes responsables devant vous et devant le Conseil des ministres, nous souhaitons, mon collègue Franz Fischler et moi-même, vous éclairer cet après-midi sur l’analyse que fait la Commission des positions que nous avons prises dans les discussions et des conclusions que nous tirons de cet événement, au moins ...[+++]


I have to catch an aeroplane for Madrid for the Iraq Donors' Conference which is beginning tomorrow morning, and where, of course, the presidency will also be represented. I hope Parliament will excuse me of any discourtesy, but my colleague, Mr Fischler, will be coming to sit here to report anything that I should have heard later in the debate.

Je dois prendre un avion pour Madrid afin d’assister à la conférence sur les donateurs à l’Irak qui commence demain matin et à laquelle il va sans dire que la présidence sera également représentée. J’espère que le Parlement me pardonnera ce manque de courtoisie, mais mon collègue, M. Fischler, viendra ici afin de me faire un rapport de tout ce que j’au ...[+++]


(PT) Mr President, Commissioner, I simply wish to ask for your understanding so that before I embark on the subject of my report, I may take a minute to speak about Morocco. I should like to warmly congratulate Commissioner Fischler for the commitment he has demonstrated in the negotiations to renew the fishing agreement with Morocco, but ...[+++]

- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, avant d'aborder mon rapport, je vous demanderais de bien vouloir m'accorder une minute, que je consacrerais à la question du Maroc, pour féliciter chaleureusement M. Fischler pour l'engagement qui a été le sien dans les négociations en vue du renouvellement de l'accord de pêche avec le Maroc ; ces félicitations s'adressent aussi à la direction générale de la pêche de la Commission ...[+++]


Therefore I say to Commissioner Fischler that when you have discussions with your colleagues over the weekend, when you look at the scientific conclusions – when you meet as a College on Wednesday – we cannot have prevarication or fudge. We have to have decisive action based on a clear decision that would be taken at the scientific committee later today.

C’est pourquoi je dis au commissaire Fischler que les débats avec ses collègues qui se tiendront ce week-end au sujet des conclusions scientifiques - lorsque vous vous réunirez en tant que collège ce mercredi - ne doivent pas conduire à des faux-fuyants ou à des échappatoires, mais à une action décisive fondée sur une décision claire du comité scientifique qui sera prise ...[+++] tout à l’heure.


PROTECTION OF CALVES IN INTENSIVE REARING SYSTEMS Commissioner FISCHLER presented to the Council the report provided for in Article 6 of Directive 91/629/EEC regarding the intensive rearing of calves.

PROTECTION DES VEAUX EN ELEVAGE INTENSIF Le Commissaire FISCHLER a présenté au Conseil le rapport prévu à l'article 6 de la directive 91/629/CEE en ce qui concerne l'élevage intensif des veaux.


I'm wondering if you had an opportunity to look at that and, specifically in line with your concern about prevention and avoidance measures, whether you are in agreement with the provision in that bill, which exists in most other conflict of interest legislation, that provides for the ethics commissioner to report directly to Parliament and to do so on an annual basis.

J'aimerais savoir si vous avez eu l'occasion d'examiner ce projet de loi, notamment vu l'intérêt que vous portez aux mesures de prévention et d'intervention et si vous approuvez la disposition qu'il renferme et que l'on retrouve d'ailleurs dans la plupart des autres textes législatifs sur le conflit d'intérêts, qui exigerait que le conseiller en éthique fasse rapport directement au Parlement, annuellement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'here the reports provided by your colleague commissioner fischler' ->

Date index: 2022-07-18
w