Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
HER story of Work Recognizing Women's Contributions
Moderate mental subnormality
Most viable work force concept
Sovereign's Speech
Speech from the Throne

Vertaling van "her work most " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A rare disorder in which the patient complains spontaneously that his or her mental activity, body, and surroundings are changed in their quality, so as to be unreal, remote, or automatized. Among the varied phenomena of the syndrome, patients complain most frequently of loss of emotions and feelings of estrangement or detachment from their thinking, their body, or the real world. In spite of the dramatic nature of the ...[+++]

Définition: Trouble rare, au cours duquel le sujet se plaint spontanément d'une altération qualitative de son activité mentale, de son corps et de son environnement, ceux-ci étant perçus comme irréels, lointains ou robotisés . Les plaintes concernant une perte des émotions et une impression d'étrangeté ou de détachement par rapport à ses pensées, à son corps, ou le monde réel, constituent les plus fréquentes des multiples manifestations caractérisant ce trouble. En dépit de la nature dramatique de ce type d'expérience, le sujet est conscient de la non-réalité du changement. L'orientation est normale et les capacités d'expression émotionnelle intactes. Des symptômes de dépersonnalisation-déréalisation peuvent survenir dans le contexte d'un t ...[+++]


Definition: The patient suffers from uncertainty about his or her gender identity or sexual orientation, which causes anxiety or depression. Most commonly this occurs in adolescents who are not certain whether they are homosexual, heterosexual or bisexual in orientation, or in individuals who, after a period of apparently stable sexual orientation (often within a longstanding relationship), find that their sexual orientation is changing.

Définition: Le sujet est incertain quant à son identité sexuelle ou son orientation sexuelle et sa souffrance est responsable d'anxiété ou de dépression. La plupart du temps, cela survient chez des adolescents qui ne sont pas certains de leur orientation, homosexuelle, hétérosexuelle ou bisexuelle, ou chez des sujets qui, après une période d'orientation sexuelle apparemment stable (souvent dans une relation de longue durée) éprouvent un changement dans leur orientation sexuelle.


Gracious Speech/Address | His/Her Majesty's Most Gracious Speech | King's/Queen's Speech | Sovereign's Speech | Speech from the Throne

discours du Trône


Definition: Approximate IQ range of 35 to 49 (in adults, mental age from 6 to under 9 years). Likely to result in marked developmental delays in childhood but most can learn to develop some degree of independence in self-care and acquire adequate communication and academic skills. Adults will need varying degrees of support to live and work in the community. | moderate mental subnormality

Définition: Q.I. de 35 à 49 (chez les adultes, âge mental de 6 à moins de 9 ans). Aboutira vraisemblablement à d'importants retards de développement dans l'enfance mais beaucoup peuvent acquérir des aptitudes scolaires et un certain degré d'indépendance et les capacités suffisantes pour communiquer. Les adultes auront besoin d'un soutien, de niveaux variés, pour travailler et vivre dans la communauté. | arriération mentale moyenne


most viable work force concept

concept de l'effectif le plus viable


HER story of Work: Recognizing Women's Contributions

Les femmes et le travail : Reconnaissons leur contribution


Joint CC-HER/ECRI Working Party on Research Networking on Intolerance

Groupe de travail conjoint CC-HER/ECRI sur les réseaux de recherche sur l'intolérance
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The President of the ERC will reside in Brussels for the duration of the appointment and devote most of his/her working time to ERC business.

Le président du CER résidera à Bruxelles pour la durée de son mandat et consacrera l'essentiel de son temps de travail aux activités du CER.


The President of the ERC will reside in Brussels for the duration of the appointment and devote most of his/her working time to ERC business.

Le président du CER résidera à Bruxelles pour la durée de son mandat et consacrera l'essentiel de son temps de travail aux activités du CER.


The President of the ERC will reside in Brussels for the duration of the appointment and devote most of his/her working time (5) to ERC business.

Le président du CER résidera à Bruxelles pour la durée de son mandat et consacrera l'essentiel de son temps de travail (5) aux activités du CER.


– (FR) Mr President, as is only right, I would like to congratulate our rapporteur not only on her work but, most of all, on her ability to listen.

– Monsieur le Président, comme il se doit, j’aimerais féliciter la rapporteure pour son travail mais aussi surtout pour son écoute.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In this connection, I would like to thank her most sincerely for her work as the Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy and to wish her all the best for the future.

À ce propos, je souhaiterais la remercier le plus sincèrement pour son travail de commissaire aux relations extérieures et à la politique européenne de voisinage et lui souhaiter bonne continuation.


In this connection, I would like to thank her most sincerely for her work as the Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy and to wish her all the best for the future.

À ce propos, je souhaiterais la remercier le plus sincèrement pour son travail de commissaire aux relations extérieures et à la politique européenne de voisinage et lui souhaiter bonne continuation.


Having said that, I would also briefly like to thank Commissioner Wallström for her work, for her comments and warm words of support, and to repeat and confirm the fact that, as the Commission comprises 66% of the Union’s entire civil service, it is inevitable that most complaints will be brought against the Commission. That is certainly the case.

Ceci étant dit, je souhaite également remercier M la commissaire Wallström pour son travail, pour ses commentaires et pour ses paroles chaleureuses. Je tiens également à répéter et à confirmer que, dans la mesure où la Commission représente 66 % de tous les services administratifs de l’Union européenne, il est inévitable qu’elle soit la cible de la majorité de plaintes.


In a multilingual European Union, this means that: i) everybody should have the opportunity to communicate appropriately in order to realise his or her potential and make the most of the opportunities offered by the modern and innovative EU; ii) everybody should have access to appropriate language training or to other means of facilitating communication so that there is no undue linguistic obstacle to living, working or communicating in ...[+++]

Dans une Union européenne multilingue, cette approche se traduit comme suit: i) chacun devrait avoir la possibilité de communiquer de manière appropriée pour pouvoir donner la pleine mesure de ses capacités et tirer le meilleur parti possible des opportunités offertes par une Union européenne moderne et innovante; ii) chacun devrait avoir accès à une formation linguistique adéquate ou à d'autres moyens facilitant la communication, de sorte qu'aucun obstacle linguistique superflu n'empêche quiconque de vivre, de travailler ou de communiquer au sein de l'Union; iii) dans un esprit de solidarité, même ceux qui ne pourraient pas apprendre ...[+++]


In a multilingual European Union, this means that: i) everybody should have the opportunity to communicate appropriately in order to realise his or her potential and make the most of the opportunities offered by the modern and innovative EU; ii) everybody should have access to appropriate language training or to other means of facilitating communication so that there is no undue linguistic obstacle to living, working or communicating in ...[+++]

Dans une Union européenne multilingue, cette approche se traduit comme suit: i) chacun devrait avoir la possibilité de communiquer de manière appropriée pour pouvoir donner la pleine mesure de ses capacités et tirer le meilleur parti possible des opportunités offertes par une Union européenne moderne et innovante; ii) chacun devrait avoir accès à une formation linguistique adéquate ou à d'autres moyens facilitant la communication, de sorte qu'aucun obstacle linguistique superflu n'empêche quiconque de vivre, de travailler ou de communiquer au sein de l'Union; iii) dans un esprit de solidarité, même ceux qui ne pourraient pas apprendre ...[+++]


– (ES) Mr President, Commissioner, I would like to thank Mrs Figueiredo for her work on the application of the gender equality work programme, since, as she has said and as we say continually in the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities, we still need to carry on working to achieve equality in most fields, such as equal pay and equal opportunities, despite the fact that this Chamber constantly receives reports of all types covering a wide range of legislation.

- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je tiens à remercier Mme Figueiredo pour son travail de suivi du programme de travail de l'égalité des chances étant donné - comme elle l'a déclaré et comme nous le disons constamment en commission des droits de la femme - qu'il faut continuer à travailler pour parvenir à une égalité dans la majeure partie des domaines - égalité de rémunération, égalité des chances -, bien que cette Assemblée reçoive en permanence des rapports de tous types ayant des degrés législatifs divers.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'her work most' ->

Date index: 2024-08-20
w