Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "her words not mine — would you have accepted her apology " (Engels → Frans) :

I want to know whether, if this had been said about Winnipeg, Manitoba — and here I am quoting Ms Hedy Fry; this is what she said about Prince George. I am using her words, not mine would you have accepted her apology?

Je veux savoir si vous auriez accepté ses excuses si ses propos — je répète que je cite les propos de Mme Hedy Fry concernant Prince George car ce sont ses paroles, pas les miennes — avaient visé Winnipeg, au Manitoba.


Having said that, I would also briefly like to thank Commissioner Wallström for her work, for her comments and warm words of support, and to repeat and confirm the fact that, as the Commission comprises 66% of the Union’s entire civil service, it is inevitable that most complaints will be brought against the Commission. That is certainly the case ...[+++]

Ceci étant dit, je souhaite également remercier M la commissaire Wallström pour son travail, pour ses commentaires et pour ses paroles chaleureuses. Je tiens également à répéter et à confirmer que, dans la mesure où la Commission représente 66 % de tous les services administratifs de l’Union européenne, il est inévitable qu’elle soit la cible de la majorité de plaintes.


She mentioned that that statement by the Commission is appropriate advice, in the opinion of her political group and her personal opinion. I would have been pleased to say that it was my wording, but we got it from the Council.

Elle a indiqué que, selon sa propre opinion et celle de son groupe politique, cette déclaration de la Commission était un conseil judicieux.


– Mr President, on behalf of the rapporteur, Mrs Beer – who cannot be here at this moment, for which I pass on her apologies – I would like to give a few words of explanation before the vote on her report.

- (EN) Monsieur le Président, au nom du rapporteur Mme Beer - qui ne peut être parmi nous aujourd’hui et dont je présente les excuses -, je tiens à donner quelques explications avant le vote sur son rapport.


– Mr President, on behalf of the rapporteur, Mrs Beer – who cannot be here at this moment, for which I pass on her apologies – I would like to give a few words of explanation before the vote on her report.

- (EN) Monsieur le Président, au nom du rapporteur Mme Beer - qui ne peut être parmi nous aujourd’hui et dont je présente les excuses -, je tiens à donner quelques explications avant le vote sur son rapport.


If the Leader of the Government in the Senate had given her fellow senators, her colleagues, the courtesy of indicating that unavoidably they would not be able to deal with Question Period — she did not have to apologize, just the courtesy — then we all would have known that something had changed and would have been able to accept it more easily.

Si madame le leader du gouvernement avait fait à ses collègues sénateurs la courtoisie de leur dire qu'elle avait l'obligation de s'absenter pendant la période des questions — elle n'avait pas à s'excuser, mais elle aurait dû le dire par simple courtoisie —, alors nous aurions tous compris que quelque chose avait changé et nous aurions pu l'accepter plus facilement.


By allowing her words to stand, by not accepting her resignation and by not apologizing for these offensive remarks, the government and the Prime Minister have indicated that this constitutes tolerable conduct on the part of their spokesperson.

En ne désavouant pas les propos de la porte-parole et en refusant la démission de celle-ci, le gouvernement et le premier ministre ont donné à entendre que cette conduite est tolérable de la part de cette personne.


I must also say, however, that Elisabeth Guigou, the current Minister for Employment and Social Affairs, would have liked to have been able to attend proceedings here today in this institution to which she too once belonged and of which she has fond memories, but her new duties require her to be in Paris today, and she has therefore asked me to present her apologies.

Je tiens toutefois à dire qu'Elisabeth Guigou, aujourd'hui ministre de l'emploi et des affaires sociales, aurait aimé être ici, dans cette institution à laquelle elle a, elle aussi, appartenu et dont elle garde un excellent souvenir. Mais ses toutes nouvelles fonctions l'obligent à être à Paris aujourd'hui et elle m'a demandé de vous présenter ses regre ...[+++]


Mr. Mauril Bélanger (Ottawa-Vanier, Lib.): Mr. Speaker, yesterday, the hon. member for Rimouski-Témiscouata displayed her good taste in urban planning, and her appreciation of urban beauty in particular, a science the popularity of which would no doubt have increased dramatically following her statement, had it not been for her apologies today, apologies that the people of Hull graciously accept.

M. Mauril Bélanger (Ottawa-Vanier, Lib.): Monsieur le Président, hier, la députée de Rimouski-Témiscouata nous a fait part de son fin jugement en matière d'urbanisme et plus particulièrement en évaluation de la beauté urbaine, une science qui aurait sans doute connu un essor suite à cette déclaration, n'eut été de ses excuses aujourd'hui, que les Hullois acceptent de bonne grâce.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'her words not mine — would you have accepted her apology' ->

Date index: 2024-01-24
w