Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis
Disorganized schizophrenia Hebephrenia

Vertaling van "her thoughts because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]


Definition: A form of schizophrenia in which affective changes are prominent, delusions and hallucinations fleeting and fragmentary, behaviour irresponsible and unpredictable, and mannerisms common. The mood is shallow and inappropriate, thought is disorganized, and speech is incoherent. There is a tendency to social isolation. Usually the prognosis is poor because of the rapid development of negative symptoms, particularly flatten ...[+++]

Définition: Forme de schizophrénie caractérisée par la présence, au premier plan, d'une perturbation des affects; les idées délirantes et les hallucinations restent flottantes et fragmentaires, le comportement est irresponsable et imprévisible; il existe fréquemment un maniérisme. L'humeur est superficielle et inappropriée. La pensée est désorganisée et le discours incohérent. Le trouble entraîne fréquemment un isolement social. Le pronostic est habituellement médiocre, en raison de l'apparition précoce de symptômes négatifs , concernant, en particulier, un émoussement des affects et une perte de la volonté. En principe, le diagnostic ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I would like to hear her thoughts, because she said that the government could have taken advantage of the opportunity afforded by Bill S-4 to correct the flaws in the Personal Information Protection and Electronic Documents Act, known as PIPEDA, which allow for a parallel system in which government agencies can simply ask Internet service providers to provide information on customers, such as their IP address.

Maintenant, j'aimerais entendre ses commentaires, parce qu'elle a souligné que le gouvernement aurait pu utiliser le projet de loi S-4 pour corriger les lacunes de la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques, la LPRPDE, qui permettent un système parallèle où les agences gouvernementales peuvent tout simplement demander à des fournisseurs d'accès Internet des renseignements sur les clients, dont leur adresse IP.


I would also ask that she share her thoughts on the attitude of the committee chair, who has refused to call a meeting of the committee because he does not want anyone looking into the ethical issues surrounding the Cadman affair.

J'aimerais également qu'elle nous partage ses vues sur l'attitude du président du comité qui refuse de convoquer le comité parce qu'il ne veut pas que la lumière soit faite sur des considérations éthiques dans l'affaire Cadman.


When her parents went to see her in the hospital, they did not go into her room because they thought she was possessed by the devil.

Lorsque ses parents allaient la voir à l'hôpital, ils n'entraient pas dans sa chambre parce qu'ils croyaient qu'elle était possédée par le diable.


However, I should like to explain that I did not rise when Senator Spivak put her amendments because I thought I would be interfering with an immediate vote.

Toutefois, je voudrais expliquer que je ne suis pas intervenu lorsque le sénateur Spivak a proposé ses amendements, car je pensais que cela empêcherait un vote immédiat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Because her symptoms varied so much it was thought she did not meet the requirements which would entitle her to medical services.

En raison de l’importante diversité de ses symptômes, Louise n’a pas été considérée comme répondant aux conditions donnant droit aux services médicaux.


– (ES) Mr President, Commissioner, I must congratulate Mrs Hermange on her initiative on this report on illiteracy, since it is a problem which we do not normally pay much attention to, because we think we have achieved total literacy, since the majority of Member States of the European Union have made enormous efforts over recent years to achieve this objective and we thought we had done so.

- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je dois féliciter Mme Hermange pour ce rapport d'initiative sur l’illettrisme, vu que c’est un problème auquel nous ne prêtons pas attention, en temps normal, parce que nous croyons avoir atteint l’alphabétisation totale, après que la majorité des États membres de l'Union européenne a accompli un effort énorme, ces dernières années, pour atteindre cet objectif et que nous croyions l’avoir atteint.


I repeat I am surprised because the Minister has served as a Member of the European Parliament and as a member of her national parliament and she should at least have thought about it and if she did not have a list, she had all the time in the world to ask for one rather than coming here today, if I may say so, without having done her homework.

Je suis surpris, je le répète, Monsieur le Président, car M. la ministre a été députée européenne et députée de son parlement national, elle devrait au moins prendre en considération ces éléments et, si elle ne possédait pas une telle liste des arrêts, la rechercher, elle avait tout le temps, et elle ne serait pas venue se présenter ainsi - qu’on me passe l’expression - devant nous, sans avoir appris sa leçon.


– (ES) Mr President, although I am not from the same group as Mr Whitehead, I share his thoughts on Mrs Roth-Behrendt, and if she has to have an operation tomorrow we wish her a speedy recovery because in a way she is the driving force behind the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy.

- (ES) Monsieur le Président, bien que je n'appartienne pas au même groupe que M. Whitehead, je partage son avis à propos de Mme Roth-Behrendt et, puisqu'elle doit être opérée demain, nous lui souhaitons un prompt rétablissement car elle est un peu l'âme de la commission de l'environnement.


Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley East, Ref.): Madam Speaker, I am glad the hon. member had a chance to sit down to collect her thoughts because she obviously did not before she started to talk.

M. Chuck Strahl (Fraser Valley-Est, Réf.): Madame la Présidente, je suis heureux que la députée ait pu se rasseoir et mettre de l'ordre dans ses pensées, car il est évident qu'elle ne l'avait pas fait avant de prendre la parole.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'her thoughts because' ->

Date index: 2024-05-04
w