Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «her people here » (Anglais → Français) :

I would ask her, as the minister who paid out $420,000 in subsidies on the strength of an invoice marked “replacement invoice for missing invoices”—a subsidy in the amount of $420,000 paid out on the basis of such an invoice—if she can justify her remarks here in the House to the effect that she properly administered people's money by giving out a subsidy on the strength of real invoices.

Je lui demande, comme ministre qui a versé 420 000 $ de subvention pour une facture où c'est inscrit «facture servant pour les factures manquantes», 420 000 $ de subvention pour une facture comme celle-là, si elle peut justifier ses propos ici à la Chambre à l'effet qu'elle a bien administré l'argent du public en versant une subvention pour de vraies factures?


He said: Mr. Speaker, I would like to thank the member for Winnipeg North for her dedication to people with disabilities and for her support here today.

— Monsieur le Président, je remercie la députée de Winnipeg-Nord de son dévouement auprès des personnes handicapées et de son appui, ici, aujourd'hui.


– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, it is with great pleasure and pride that we are discussing this strategy here this evening: pleasure because Mrs Járóka has done an excellent job, for which I thank her, and pride because it is an initiative that we in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) have very much wanted.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, c’est avec beaucoup de joie et de fierté que nous nous retrouvons à discuter de cette stratégie, ici, ce soir: de la joie, parce que Mme Járóka a fait un excellent travail, pour lequel je la remercie, et de la fierté, car il s’agit d’une initiative à laquelle nous tenions beaucoup, au sein du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens).


This serves to remind us that while the release of Aung San Suu Kyi obviously fills us with joy and hope now that we will be able to meet this remarkable woman, as has already been mentioned, and receive her here in Parliament, we cannot divert our attention from the most important matter for Burma, namely, the liberation of an entire people and the more than 2 000 political prisoners, along with the lifting of a general climate of intimidation and fear.

Cela sert à nous rappeler que même si la libération d’Aung San Suu Kyi nous remplit évidemment de joie et d’espoir, maintenant que nous pourrons rencontrer cette femme remarquable, comme cela a déjà été dit, et la recevoir ici au Parlement, nous ne pouvons pas détourner notre attention de la question la plus importante pour la Birmanie, à savoir, la libération de tout un peuple et de plus de 2 000 prisonniers politiques, ainsi que la levée d’un climat général d’intimidation et de crainte.


We have Ambassador Anderson and her people, who worked very hard in Brussels for us, and our people who worked here in Parliament.

Nous pouvons néanmoins compter sur l’ambassadrice Anderson et son personnel, qui travaillent avec assiduité pour nous à Bruxelles, et sur nos représentants, ici au Parlement.


We have Ambassador Anderson and her people, who worked very hard in Brussels for us, and our people who worked here in Parliament.

Nous pouvons néanmoins compter sur l’ambassadrice Anderson et son personnel, qui travaillent avec assiduité pour nous à Bruxelles, et sur nos représentants, ici au Parlement.


She has been very active during her tenure here, having served on many committees, including the National Finance Committee, the Aboriginal Peoples Committee, and as Deputy Chair of the Standing Senate Committee on Social affairs, Science and Technology.

Elle y a été très active, ayant siégé à de nombreux comités, dont ceux des finances nationales et des peuples autochtones. Elle a aussi été vice-présidente du Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, there are two people here today who deserve special congratulations, one being Anna Lancker, for her outstanding report, and the other being Anna Diamantopoulou, for her outstanding submission.

- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, je voudrais féliciter deux personnes présentes ici : d'abord notre collègue Anne Van Lancker, pour son excellent rapport, et ensuite la commissaire Anna Diamantopoulou pour son excellente proposition.


She is leaving our Senate family to continue her education, taking with her fond memories of her valuable experiences here and the many people she met.

Mylène quitte «la grande famille du Sénat» pour continuer ses études. Elle est satisfaite des expériences enrichissantes vécues ici, ainsi que des nombreuses rencontres qu'elle y a faites.


I believe that the hon. member will have the opportunity to talk with these people and to set up a real program of economic development instead of complaining to her colleagues, here in the House (1635) Mrs. Tremblay: I met the director of the Federal Office of Regional Development in my riding.

Je crois que madame la députée aura sûrement l'occasion de discourir davantage avec ces gens-là pour mettre en oeuvre un vrai programme de développement économique au lieu de se plaindre devant ses collègues ici à la Chambre des communes (1635) Mme Tremblay: J'ai rencontré avec grand plaisir le directeur du Bureau fédéral de développement de mon comté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'her people here' ->

Date index: 2025-08-28
w