Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «her friend received a phone call from jean lapointe » (Anglais → Français) :

Therefore, we cannot fully appreciate the story that Senator Poulin told us when she explained to us her friend received a phone call from Jean Lapointe, and it seemed like it must be a joke because it was not possible that Jean Lapointe would actually be calling him.

Par conséquent, nous ne pouvons pas apprécier à sa juste valeur l'histoire que le sénateur Poulin nous a racontée lorsqu'elle nous a expliqué que son ami avait reçu un appel téléphonique de Jean Lapointe et que cela ressemblait à une blague tellement il semblait incroyable que Jean Lapointe l'appelle.


Mr. Speaker, according to media reports, Peggy Walsh Craig of Nipissing received a phone call during the 2011 election campaign asking her if she intended to vote Conservative, to which she said no. She received a second call just prior to election day claiming to be from Elections Canada to tell her that her polling station had moved.

Monsieur le Président, selon les médias, Peggy Walsh Craig, de Nipissing, a reçu, pendant la campagne électorale de 2011, un appel lui demandant si elle avait l'intention de voter pour les conservateurs, ce à quoi elle a répondu non.


Apparently the Minister of Foreign Affairs has received a phone call from Condoleezza Rice or one of her officials, who apparently said, “Hey minister, we have banned that gang of thugs down here.

Apparemment, le ministre des Affaires étrangères aurait reçu un appel téléphonique de Condoleezza Rice ou d'un de ses collaborateurs qui lui aurait dit ceci: « Monsieur le ministre, nous avons interdit cette bande de voyous chez nous.


4. Calls for a review of the case of Sigma Huda, who has been sentenced on bribery charges; is deeply concerned about the conditions under which Ms Huda is imprisoned, in particular the lack of any medical treatment which she urgently needs; urges the Bangladeshi authorities to provide Ms Huda with all the necessary medical treatment and help required by her health condition; calls on the Bangladeshi authorities to respect the fundamental rights of ...[+++]

4. demande une révision du cas de Sigma Huda, qui a été condamnée pour corruption; est gravement préoccupé par les conditions de détention de Mme Huda, en particulier l'absence de traitement médical dont elle a besoin de toute urgence; prie les autorités du Bangladesh de fournir à Mme Huda tout traitement médical nécessaire et toute l’aide que son état de santé nécessite; demande aux autorités du Bengladesh de respecter les droits fondamentaux de Mme Huda; en particulier le droit de recevoir des visites de sa famille et de ses ami ...[+++]


4. Is deeply concerned about the conditions under which Sigma Huda, who has been sentenced on bribery charges is imprisoned, in particular the lack of any medical treatment which she urgently needs; urges the Bangladeshi authorities to provide Ms Huda with all the necessary medical treatment and help required by her health condition; calls on the Bangladeshi authorities to respect the fundamental rights of Ms Huda, in particular the right to ...[+++]

4. est gravement préoccupé par les conditions de détention de Sigma Huda, qui a été condamnée pour corruption, en particulier par l'absence de traitement médical dont elle a besoin de toute urgence; prie les autorités du Bangladesh de fournir à Mme Huda tout traitement médical nécessaire et toute l'aide que son état de santé nécessite; demande aux autorités du Bengladesh de respecter les droits fondamentaux de Mme Huda, en particulier le droit de recevoir des visites de sa famille et de ses amis en prison; prie les autorités d'auto ...[+++]


4. Is deeply concerned about the conditions under which Sigma Huda, who has been sentenced on bribery charges is imprisoned, in particular the lack of any medical treatment which she urgently needs; urges the Bangladeshi authorities to provide Ms Huda with all the necessary medical treatment and help required by her health condition; calls on the Bangladeshi authorities to respect the fundamental rights of Ms Huda, in particular the right to ...[+++]

4. est gravement préoccupé par les conditions de détention de Sigma Huda, qui a été condamnée pour corruption, en particulier par l'absence de traitement médical dont elle a besoin de toute urgence; prie les autorités du Bangladesh de fournir à Mme Huda tout traitement médical nécessaire et toute l'aide que son état de santé nécessite; demande aux autorités du Bengladesh de respecter les droits fondamentaux de Mme Huda, en particulier le droit de recevoir des visites de sa famille et de ses amis en prison; prie les autorités d'auto ...[+++]


– (IT) Mr President, with regard to Mr Watts’ report on shipboard living and working conditions, I received a 'phone call from an old friend, the purser, Mr Augusto Fazio, who used to sail with me – and still sails – between New York and the Bahamas.

- (IT) Monsieur le Président, en ce qui concerne le rapport de M. Watts, su les conditions de vie et de travail à bord des navires, j’ai reçu un coup de fil d'un vieil ami, le commissaire de bord Augusto Fazio, qui naviguait avec moi - et navigue d’ailleurs toujours - entre New York et les Bahamas.


– (IT) Mr President, with regard to Mr Watts’ report on shipboard living and working conditions, I received a 'phone call from an old friend, the purser, Mr Augusto Fazio, who used to sail with me – and still sails – between New York and the Bahamas.

- (IT) Monsieur le Président, en ce qui concerne le rapport de M. Watts, su les conditions de vie et de travail à bord des navires, j’ai reçu un coup de fil d'un vieil ami, le commissaire de bord Augusto Fazio, qui naviguait avec moi - et navigue d’ailleurs toujours - entre New York et les Bahamas.


Hon. Jean-Maurice Simard: Honourable senators, on June 3, 1985, I received a phone call from the Prime Minister, Brian Mulroney, asking me if I would accept an appointment to the Senate.

L'honorable Jean-Maurice Simard: Honorables sénateurs,le 3 juin 1985, je recevais un téléphone du premier ministre, M. Mulroney, me demandant si j'acceptais une nomination au Sénat.


When the ice storm first struck I immediately received a phone call from friends and associates living in the Winchester area.

Lorsque la tempête a commencé, j'ai tout de suite reçu des appels d'amis et de connaissances de la région de Winchester.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'her friend received a phone call from jean lapointe' ->

Date index: 2023-07-28
w