Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gwich'in Land Claim Settlement Act
Kanesatake Interim Land Base Governance Act

Vertaling van "her amendments because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Gwich'in Land Claim Settlement Act [ An Act to approve, give effect to and declare valid the Agreement between Her Majesty the Queen in right of Canada and the Gwich' in, as represented by the Gwich'in Tribal Council, and to amend an Act in consequence thereof ]

Loi sur le règlement de la revendication territoriale des Gwich'in [ Loi approuvant, mettant en vigueur et déclarant valide l'Entente conclue entre Sa Majesté la Reine du chef du Canada et les Gwich'in, représentés par le Conseil tribal des Gwich'in, et modifiant une loi en conséquence ]


Kanesatake Interim Land Base Governance Act [ An Act to implement an agreement between the Mohawks of Kanesatake and Her Majesty in right of Canada respecting governance of certain lands by the Mohawks of Kanesatake and the amend an Act in consequence ]

Loi sur le gouvernement du territoire provisoire de Kanesatake [ Loi visant à mettre en œuvre l'entente conclue par les Mohawks de Kanesatake et Sa Majesté du chef du Canada concernant l'exercice de pouvoirs gouvernementaux par ceux-ci sur certaines terres et modifiant une loi en conséquence ]


An Act to amend the National Defence Act (Her Majesty's Canadian Ship)

Loi modifiant la Loi sur la défense nationale (navire canadien de Sa Majesté)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I believe we should consider her amendment, because there are many reasons justifying a member's absence.

Je pense qu'on devrait prendre connaissance de son amendement, parce qu'il y a un tas de raisons qui justifient une absence.


The Chairman: Mr. Asselin, the chair is more than happy to accept your suggestion, as long as you realize that if we proceed with Mrs. Kraft Sloan's amendment in L-13.14, should that amendment with the necessary adjustments be adopted, then we could not come back to your part (b), because the two overlap and therefore her amendment would dispose of your amendment.

Le président: Monsieur Asselin, la présidence est très heureuse d'accepter votre proposition si vous êtes conscient du fait que, si nous passons à l'amendement L-13.14 présenté par Mme Kraft Sloan, et que cet amendement est adopté, nous ne pourrons pas revenir à la deuxième partie du vôtre, parce que les deux se recoupent et que son amendement réglerait le vôtre.


– (FR) Mr President, I must firstly thank Mrs Ayala Sender for her report because our work was in fact very constructive. She took into account most of the amendments tabled by the various members of the Committee on Transport and Tourism to ensure that we arrived at a draft directive that could be adopted, if not unanimously, at least by a very large majority in the Committee on Transport.

– Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier M Ayala Sender pour son rapport parce que, en effet, nous avons travaillé de manière très constructive, et elle a pris en considération la plupart des amendements qui avaient été apportés par les différents membres de la commission des transports pour faire en sorte, et bien, qu’on aboutisse à un projet de directive qui puisse être adopté, si ce n’est à l’unanimité, en tout cas à une majorité des voix extrêmement importante au sein de la commission des transports.


– (ES) Mr President, I would also like to begin by thanking Mrs Pack and congratulating her on her report – because of her willing attitude most of the amendments tabled by our Group were also incorporated into it.

– (ES) Monsieur le Président, permettez-moi également de tout d’abord remercier et féliciter M Pack pour son rapport.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However, I should like to explain that I did not rise when Senator Spivak put her amendments because I thought I would be interfering with an immediate vote.

Toutefois, je voudrais expliquer que je ne suis pas intervenu lorsque le sénateur Spivak a proposé ses amendements, car je pensais que cela empêcherait un vote immédiat.


Under these circumstances of course – Mrs Oomen-Ruijten will take no offence – the Commission does not support her amendment rejecting the common position because that amendment would jeopardise all the progress made by the Community legislator up until now in the matter of special non-contributory benefits.

Dans ces conditions bien entendu - Madame Oomen-Ruijten ne s’en formalisera pas - la Commission n’est pas favorable à son amendement qui vise à rejeter la position commune, parce que cet amendement aurait pour résultat de mettre en péril tous les progrès réalisés par le législateur communautaire jusqu’à présent en ce qui concerne les prestations spéciales non contributives.


No repetition of the debate is required because her amendments have been carefully selected, something which bodes well for the next step in the procedure.

Il n'est pas nécessaire de reprendre le débat, ses amendements ayant été sélectionnés avec soin, ce qui est de bon augure pour la prochaine étape de la procédure.


It is precisely for this reason that I am unable to agree with certain proposed amendments adopted by a majority in the Committee on the Environment and tabled mainly by Mrs Breyer and her group, because some are superfluous and do not help to improve the text while others have no place in this proposal for a directive because they do not concern the scope of the proposed directive.

C'est pour cette raison précise que je ne peux accepter certaines propositions d'amendement qui ont recueilli une majorité au sein de la commission de l'environnement et qui ont surtout été déposées par Mme Breyer et son groupe. En effet, certaines d'entre elles sont superflues et ne contribuent pas à améliorer le texte tandis que d'autres n'ont rien à faire dans cette proposition de directive car elles ne touchent pas au champ d'application de ladite directive.


" .seem to want only Canadian judges and uh this is why I was a little disappointed when Parliament uh amended, when when the Senate uh amended this Arbour amendment because in there, there was uh it was made general for the purpose of enabling uh judges who are supernumerary judges uh to uh uh , supernumerary judges who are judge who who has 50 per cent of his time to his own his or her time to herself and and and and I was at my invitation we had over 80 responses of judges who were willing to give their own time instead of playing golf to go into to countries that are not necessarily the most comfortable countries.

«[.] semblent ne vouloir que des juges canadiens et (hésitation) c'est pourquoi j'ai été un peu déçu de voir le Parlement amender (hésitation), de voir le Sénat amender cette modification Arbour, parce qu'il y avait là-dedans (hésitation), c'est-à-dire qu'on a voulu la rendre générale afin de permettre aux juges qui sont des juges surnuméraires (hésitation), des juges qui ont la moitié de leur temps à eux (hésitation) et à mon invitation, nous avons eu plus de 80 réponses de juges qui étaient disposés à donner de leur temps au lieu de ...[+++]


(1235) [English] A Reform MP from British Columbia who spoke earlier this morning against this innovation would be unable, if her party-it depends when we refer to her party because her boss some months ago wanted to do precisely this-by its statements today, would prevent us from proceeding with further consideration of her bill, an act to amend the Corrections and Conditional Releases Act and the Criminal Code.

(1235) [Traduction] La députée réformiste de la Colombie-Britannique qui est intervenue ce matin pour dénoncer cette procédure innovatrice serait déçue, parce que, s'il n'en tenait qu'à son parti-tout dépend quand on parle de son parti, parce que le chef de son parti a déclaré que c'est précisément ce qu'il voulait-, d'après la déclaration qu'il a faite aujourd'hui, son projet de loi, Loi modifiant la Loi sur le système conditionnel et la mise en liberté sous condition et le Code criminel, n'irait pas plus loin.




Anderen hebben gezocht naar : gwich'in land claim settlement act     her amendments because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'her amendments because' ->

Date index: 2025-02-27
w