Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conviction for which a pardon has been granted
Country in which the major proportion is held
Court before which the conviction is had
Period during which the goods disposed of were held

Vertaling van "held convictions which " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
conviction for which a pardon has been granted [ conviction for an offence for which a pardon has been granted ]

état de personne graciée [ état d'une personne graciée ]


Definition: Personality change, persisting for at least two years, attributable to the traumatic experience of suffering from a severe psychiatric illness. The change cannot be explained by a previous personality disorder and should be differentiated from residual schizophrenia and other states of incomplete recovery from an antecedent mental disorder. This disorder is characterized by an excessive dependence on and a demanding attitude towards others; conviction of being changed or stigmatized by the illness, leading to an inability ...[+++]

Définition: Modification de la personnalité, persistant au moins deux ans, imputable à l'expérience traumatique d'une maladie psychiatrique sévère. Le changement ne peut pas s'expliquer par un trouble antérieur de la personnalité et doit être différencié d'une schizophrénie résiduelle et d'autres états morbides consécutifs à la guérison incomplète d'un trouble mental antérieur. Ce trouble se caractérise par une dépendance et une attitude de demande excessives vis-à-vis des autres, par la conviction d'avoir été transformé ou marqué par la maladie au point de ne pas parvenir à établir ou maintenir des relations interpersonnelles étroites e ...[+++]


discrimination based on disability or conviction for which a pardon has been granted

discrimination fondée sur la déficience ou sur l'état de personne graciée


court before which the conviction is had

tribunal prononçant la culpabilité


period during which the goods disposed of were held

période de détention des biens aliénés


country in which the major proportion is held

pays de diffusion principale
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I could see that someone such as myself could bring a suit claiming violation of my right under the Charter to my own sexual orientation, to my own religious beliefs, and to my own deeply held convictions which are protected by section 2(b) of the Charter.

Je peux envisager que quelqu'un comme moi se pourvoie en justice, arguant d'une violation de mon droit en vertu de la Charte à ma propre orientation sexuelle, à mes propres croyances religieuses et à mes propres convictions, qui sont protégées par l'alinéa 2b) de la Charte.


If that makes me homophobic, then these pamphlets are telling my children that their mother is homophobic and putting a very nasty name to something which I feel is a deeply held conviction.

Si cela me rend homophobe, alors ces brochures disent à mes enfants que leur mère est homophobe et plaquent un qualificatif extrêmement déplaisant sur une conviction profondément ancrée en moi.


TAKE NOTICE that the appellant intends to appeal and hereby appeals from the conviction entered (or) the order made (and) (or) the sentence imposed by (state either or both) (state the name of the presiding judge in the summary conviction court) in (state the name of the summary conviction court) at (state place in which the trial was held) on (state date on which conviction was entered or date on which the order was made or sentence was imposed or both if appeal is from conviction or order an ...[+++]

VOUS ÊTES AVISÉS que l’appelant a l’intention d’interjeter appel et qu’il interjette appel par les présentes de la condamnation prononcée (ou) de l’ordonnance rendue et (ou) de la sentence imposée (indiquer s’il s’agit de l’une ou l’autre ou des deux) par (donner le nom du juge qui a présidé le procès devant la cour des poursuites sommaires) de (donner le nom de la cour des poursuites sommaires) à (indiquer le lieu où le procès s’est déroulé) le (indiquer la date du prononcé de la déclaration de culpabilité ou la date du prononcé de l’ordonnance ou de la sentence ou les deux si l’appel est interjeté d’une condamnation ou d’une ordonnance ...[+++]


TAKE NOTICE that the appellant intends to appeal and hereby appeals the sentence imposed upon the respondent following conviction(s) entered by (state the name of the presiding judge in the summary conviction court) in (state name of summary conviction court) at (state place in which the trial was held) on (state date on which conviction was entered)

VOUS ÊTES AVISÉS que l’appelant à l’intention d’interjeter appel et qu’il interjette appel par les présentes de la sentence imposée à l’intimé par suite de la (ou des) condamnation(s) prononcée(s) par (donner le nom du juge qui a présidé le procès devant la cour des poursuites sommaires) de (donner le nom de la cour des poursuites sommaires) à (indiquer le lieu où ce procès s’est déroulé) le (indiquer la date à laquelle la condamnation a été prononcée).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
31 (1) Where a fine imposed on a person convicted of an offence is not paid when required, the conviction may be registered in the superior court of the province in which the trial was held and, when registered, has the same effect as if the conviction were a judgment of that court obtained by Her Majesty in right of Canada against the convicted person for a debt in the amount of the fine.

31 (1) En cas de défaut de paiement, à la date fixée, d’une amende pour une infraction prévue à la présente loi, la déclaration de culpabilité du défaillant peut être enregistrée à la juridiction supérieure de la province où le procès a eu lieu. Dès lors, toute procédure d’exécution peut être engagée, la condamnation ayant valeur de jugement de cette juridiction obtenu par Sa Majesté du chef du Canada contre la personne en cause pour créance impayée d’un montant équivalent à celui de l’amende.


There is an issue with the procedure followed in this whole story, which is that Sam Rainsy was convicted in absentia as part of proceedings which were held behind closed doors and which, according to reports, were highlighted by numerous irregularities.

La procédure judiciaire dans cette affaire présente un problème, puisque Sam Rainsy a été condamné par contumace lors d’un procès qui s’est tenu à huis clos et qui, selon les rumeurs, a été entaché de nombreuses irrégularités.


placeI. whereas, in an unprecedented political sentence handed down by Judge Marjori Calderón, the wife of a senior PSUV leader, police commissioners Ivan Simonovis, Làzaro Forero and Henry Vivas, together with eight metropolitan police officers, were condemned without a shred of reliable evidence to 30 years’ imprisonment, the maximum sentence provided for under the Venezuelan penal code, after being held in preventive custody for more than five years in police stations without natural light, following what was the longest trial in Venezuelan history and one which was plagu ...[+++]

I. considérant que, dans un jugement politique sans précédent, rendu par la juge Marjori Calderón, épouse d'un haut dirigeant du Parti socialiste unifié du Venezuela (PSUV), les commissaires de police Ivan Simonovis, Lázaro Forero et Henry Vivas, ainsi que huit fonctionnaires de la police métropolitaine, viennent de se voir condamner, en l'absence de toute preuve digne de foi à leur encontre, à 30 ans d'emprisonnement, peine maximale prévue par le Code pénal vénézuélien; qu'ils venaient de subir cinq années de détention préventive dans des locaux de la police dépourvus d'éclairage naturel; que cette condamnation est intervenue au term ...[+++]


I. whereas, in an unprecedented political sentence handed down by Judge Marjori Calderón, the wife of a senior PSUV leader, police commissioners Ivan Simonovis, Làzaro Forero and Henry Vivas, together with eight metropolitan police officers, were condemned without a shred of reliable evidence to 30 years" imprisonment, the maximum sentence provided for under the Venezuelan criminal code, after being held in preventive custody for more than five years in police stations without natural light, following what was the longest trial in Venezuelan history and one which was plagu ...[+++]

I. considérant que, dans un jugement politique sans précédent, rendu par la juge Marjori Calderón, épouse d'un haut dirigeant du parti socialiste unifié du Venezuela (PSUV), les commissaires de police Ivan Simonovis, Lázaro Forero et Henry Vivas, ainsi que huit fonctionnaires de la police métropolitaine, viennent de se voir condamner, en l'absence de toute preuve digne de foi à leur encontre, à 30 ans d'emprisonnement, peine maximale prévue par le Code pénal vénézuélien; qu'ils venaient de subir cinq années de détention préventive dans des locaux de la police dépourvus d'éclairage naturel; que cette condamnation est intervenue au term ...[+++]


If the world calls for Europe to act authoritatively in tackling today's major challenges – the fight against terrorism, the reduction of inequalities and imbalances, world economic recovery – it is our duty to respond with a Union which can act decisively and therefore exert influence, a Union which can take resolute, clear decisions on the basis of a clear grasp of the common interest and commonly held convictions which are above any form of particularism.

Si le monde demande que l’Europe soit forte face aux vastes défis de la lutte contre le terrorisme international, de la suppression des inégalités et des déséquilibres et de la reprise de l’économie mondiale, il est de notre devoir de lui présenter une Union capable d’avoir du poids parce qu’elle prend des décisions, une entité capable de décider à voix haute et claire en s’appuyant sur une claire perception des intérêts et des convictions communs supérieurs à tout particularisme.


– (PT) Mr President, ladies and gentlemen and most particularly, Commissioner Solbes Mira, the presentation of the Commission document on Public Finances to which my report is dedicated shared at the time the firmly–held conviction that the economic forecasts for the European area should then be systematically revised downwards.

- (PT) Monsieur le Président, chers collègues, Monsieur le Commissaire Solbes Mira, la présentation du document de la Commission sur les finances publiques qui fait l'objet de mon rapport correspondait à l'époque à la conviction selon laquelle les prévisions économiques concernant l'espace européen devaient être systématiquement revues à la baisse.




Anderen hebben gezocht naar : held convictions which     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'held convictions which' ->

Date index: 2022-02-24
w