Because Ontario is, in a sense, a thriving core of the economic heartland, so fundamental and in the past, at least — as other provinces came on stream economically — was so dominant economically that there was a kind of primary purpose that every Ontario government had to tend to the country; to sometimes set aside their own direct interests in the larger process of strengthening the country and building the nation.
Parce que l'Ontario est, dans une certaine mesure, un élément prospère du cœur économique, tellement essentiel et qu'il était — puisque d'autres provinces l'ont rejoint économiquement — si dominant au plan économique, tous les gouvernements de l'Ontario avaient un objectif primaire : mettre parfois de côté les propres intérêts de l'Ontario dans le but plus large de renforcer le pays et d'édifier la nation.