Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "he made his mark and his political achievements " (Engels → Frans) :

Doug was also a proud Canadian to the core, but it was in politics that he made his mark and his political achievements are legendary.

Doug était également un fier Canadien dans l'âme, mais c'est en politique qu'il a fait sa marque et ses réalisations politiques sont légendaires.


Russell is an 18 year veteran of this place where he made his mark as a parliamentarian noted for his honesty and integrity, a great representative of his province and as a man of the people in all his deliberations.

Il a siégé pendant 18 ans aux Communes où il a laissé sa marque comme parlementaire. Il était réputé pour son honnêteté et son intégrité, il a été un excellent représentant de sa province et il est un homme du peuple dans toutes ses réflexions.


Although only 41 years old, National Assembly member and minister Claude Béchard had made his mark on his riding, his generation and all of Quebec because of his political commitment, tenacity, openness to others and his love for his family, his constituents, his province and his country.

En effet, malgré son jeune âge, soit 41 ans, le député-ministre Claude Béchard aura marqué son comté, son époque mais aussi et particulièrement le Québec tout entier par son engagement politique, sa ténacité, sa personnalité ouverte sur les autres et aussi par son amour pour sa famille, ses électeurs, sa province et son pays.


F. whereas the prosecution and conviction of Mr Al-Maleh on charges relating to public statements he made on the legal and political systems in Syria and of Mr Muhannad Al-Hassani on charges relating to his professional activities as a lawyer, including his observation of and reporting on public hearings before the State Security Court, amount to a form of punishment for exercising their legitimate right to freedom of expression as provided for by the ICCPR, to which Syria is a party,

F. considérant que la poursuite et la condamnation de M. al-Maleh pour des faits liés à des déclarations publiques sur les systèmes juridique et politique syriens, et de M. Muhannad Al-Hassani pour des activités liées à sa profession d'avocat, notamment ses observations et ses rapports sur les auditions publiques devant la Cour de sûreté de l'État, reviennent à punir l'exercice du droit légitime d'expression, ancré dans le pacte international relatif aux droits civils et politiques, auquel la Syrie est partie,


F. whereas the prosecution and conviction of Mr Al-Maleh on charges relating to public statements he made on the legal and political systems in Syria and of Mr Muhannad Al-Hassani on charges relating to his professional activities as a lawyer, including his observation of and reporting on public hearings before the State Security Court, amount to a form of punishment for exercising their legitimate right to freedom of expression as provided for by the ICCPR, to which Syria is a party,

F. considérant que la poursuite et la condamnation de M. Al-Maleh pour des faits liés à des déclarations publiques sur les systèmes juridique et politique syriens, et de M. Muhannad Al‑Hassani pour des activités liées à sa profession d'avocat, notamment ses observations et ses rapports sur les auditions publiques devant la Cour de sûreté de l'État, reviennent à punir l'exercice du droit légitime d'expression, ancré dans le pacte international relatif aux droits civils et politiques, auquel la Syrie est partie,


F. whereas the prosecution and conviction of Mr Al-Maleh on charges relating to public statements he made on the legal and political systems in Syria and of Mr Muhannad Al-Hassani on charges relating to his professional activities as a lawyer, including his observation of and reporting on public hearings before the State Security Court, amount to a form of punishment for exercising their legitimate right to freedom of expression as provided for by the ICCPR, to which Syria is a party,

F. considérant que la poursuite et la condamnation de M. al-Maleh pour des faits liés à des déclarations publiques sur les systèmes juridique et politique syriens, et de M. Muhannad Al-Hassani pour des activités liées à sa profession d'avocat, notamment ses observations et ses rapports sur les auditions publiques devant la Cour de sûreté de l'État, reviennent à punir l'exercice du droit légitime d'expression, ancré dans le pacte international relatif aux droits civils et politiques, auquel la Syrie est partie,


It is important, for reasons of legal certainty to provide that, without prejudice to his interests as a proprietor of an earlier trade mark, the latter may no longer request a declaration of invalidity or oppose the use of a trade mark subsequent to his own trade mark, of which he has knowingly tolerated the use for a substantial length of time, unless the application for the subsequent trade mark was made in bad faith.

Il importe, pour des raisons de sécurité juridique, de prévoir que, sans porter atteinte à ses intérêts en tant que titulaire d'une marque antérieure, ce dernier ne peut plus demander la nullité ou s'opposer à l'usage d'une marque postérieure à la sienne dont il a sciemment toléré l'usage pendant une longue période, sauf si la marque postérieure a été demandée de mauvai ...[+++]


He made his mark in municipal politics, which is not always the same as the federal arena.

Il a fait sa marque sur la scène politique municipale, qui ne ressemble pas toujours à l'arène fédérale.


I do not know, after listening to President Chirac’s comments, what political party he is going to wind up in at the end of his career, but the transformation is extraordinary, and it is true that we have taken twenty-one years to persuade President Chirac that Europe is something other than that which he believed when he made his Cochin address ...[+++]

Je ne sais pas, après avoir entendu les remarques du président Chirac, dans quel parti politique il va finir à la fin de sa carrière. Mais l'évolution est extraordinaire, et c'est vrai que nous avons mis vingt et un ans à persuader le président Chirac que l'Europe c'est autre chose que ce qu'il croyait lorsqu'il parlait depuis Cochin.


He was telling me about the way he has made his mark, and is now selling his invention to many countries.

Il m'a raconté comment il avait réussi à s'imposer au point de vendre maintenant son invention dans de nombreux pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'he made his mark and his political achievements' ->

Date index: 2025-03-19
w