Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «he had just cashed his paycheque » (Anglais → Français) :

When he met his grandson, my uncle Tony Nelson, coming from the war in 1944, coming off the train in Winnipeg, he had just sold his grain.

Lorsqu'il a rencontré son petit-fils, mon oncle Tony Nelson, qui revenait de la guerre en 1944, qui descendait du train à Winnipeg, il venait tout juste de vendre son grain.


Ms. Sheila Deighton: In our particular case, my husband had no knowledge of what he had done until hours later, so you can imagine the trauma for him in coming to terms with the fact he had just killed his son.

Mme Sheila Deighton: Dans notre cas particulier, mon mari n'a compris ce qu'il avait fait que plusieurs heures plus tard; vous pouvez donc imaginer le choc que cela a été pour lui de se rendre compte qu'il venait de tuer son fils.


When they grabbed him at the New York airport because he had $70,000 U.S. in cash in his pocket, his explanation was that he had just cashed his paycheque.

Lorsqu'il a été arrêté à l'aéroport de New York parce qu'il avait 70 000 $ US dans ses poches, il a expliqué qu'il venait tout juste d'encaisser son chèque de paye.


The member came back about 20 minutes later looking like he had just lost his puppy, with a florid face after having been taken into the whip's torture chamber.

Le député est revenu 20 minutes plus tard; on aurait dit qu'il avait perdu son chiot; il avait l'air hagard de quelqu'un qui sortait de la salle de torture du whip.


Today, however, now that your report has been finalised, Mr Fava, Dick Marty says that the document contains nothing new at all and that we have just copied what he had done previously; he says he is disappointed with the report, and the only difference compared with his one is that the document that has you as the rapporteur, Mr Fava, was drawn up by 46 Members and 13 full-time staff, whereas Dick Marty achieved the same result working alone.

Aujourd’hui, cependant, alors que vous présentez la version finale de votre rapport, Monsieur Fava, M. Marty déclare que le document ne contient absolument rien de neuf et que nous avons juste copié ce qu’il avait fait précédemment. Il dit qu’il est déçu par ce rapport, et que la seule différence, comparé au sien, est que le document dont vous êtes le rapporteur, Monsieur Fava, a été rédigé par 46 députés et 13 fonctionnaires à temps plein, tandis que M. Marty est parvenu au même résultat en travaillant seul.


It is this work of integration, the important part you have played in it, your personality as one active within it, the course of your life, that has now brought you to the head of this European Parliament, and so I would like to add to what I have said that I am certain that, if our nation, our people, had been able to take a path different to the one it actually did; if your father had not b ...[+++]

C’est ce travail d’intégration, le rôle important que vous y avez joué, votre personnalité dans l’action et votre parcours de vie qui vous ont amené à la tête de ce Parlement européen. Je voudrais encore ajouter à ces propos ma certitude que, si notre nation, notre peuple, avait pu prendre un autre chemin, si votre père n’avait pas été tué au combat, s’il avait pu voir quelle voie a suivie son fils Hans-Gert Poettering, il aurait certainement été fier de lui, tout comme vos fils ont aujourd’hui pleinement le droit d’être fiers de leur père.


151. The applicant stated at the hearing that Mr Gorrotxategi would retain EUR 100 000 of the EUR 200 304 that had been seized, as he had allegedly advanced this amount to the applicant as a cash loan so that he could meet his obligations to his assistants.

151 Le requérant a précisé lors de l’audience que M. Gorrotxategi garderait 100 000 euros sur les 200 304 saisis, car ce dernier lui avait avancé ce montant à titre de trésorerie afin de faire face à ses obligations envers ses assistants.


He had just celebrated his fiftieth wedding anniversary, and he wanted to spend more time with his wife, Marg.

Il venait de célébrer son 50e anniversaire de mariage et il voulait passer plus de temps avec sa femme, Marg.


The competent institution of a Member State whose legislation makes the granting of invalidity benefits conditional on the fact that, for a specified period, the person involved received cash benefits for sickness or was incapable of working, shall take into account any period during which he received, under the legislation of another Member State, in respect of incapacity to work cash benefits for sickness or maintenance of his income or invalidity benefits, as though it were a period during which he had been provided with cash benef ...[+++]

L'institution compétente d'un État membre dont la législation subordonne l'octroi des prestations d'invalidité à la condition que, pendant une période déterminée, l'intéressé ait bénéficié de prestations en espèces de maladie ou ait été incapable de travailler, tient compte de toute période pendant laquelle il a bénéficié, au titre de la législation d'un autre État membre, pour l'incapacité de travail, de prestations en espèces de maladie ou du maintien de son revenu ou de prestations d'invalidité, comme s'il s'agissait d'une période pendant laquelle des prestations en espèces de maladie lui ont été servies en vertu de la législation qu' ...[+++]


He told how he had been beaten, how he feared daily for his wife and his family and, just as we have also heard, he feared what would happen to him when he returns on 17 March.

Il m'a raconté la manière dont il avait été battu, à quel point il craignait chaque jour pour la vie de sa femme et de sa famille, et il m'a également dit, comme nous venons de l'entendre, qu'il avait peur de ce qui allait lui arriver lorsqu'il rentrerait dans son pays le 17 mars.




D'autres ont cherché : when     had just     knowledge of what     our particular case     he had just cashed his paycheque     member came     into the whip     we have     now     have just     have just copied     part you have     head     his son just     your father     this     hearing     cash     allegedly advanced     he wanted     fact     involved received cash     have     have also heard     family and just     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'he had just cashed his paycheque' ->

Date index: 2022-03-04
w