Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998

Traduction de «having already sacrificed » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]


nanny goats which have been covered or have already kidded

chèvres saillies ou qui ont déjà mis bas


Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998


to continue to deal with such cases as they already have under consideration

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Let's first recognize that these parents who stay home have already sacrificed a second income in order to stay home.

Il faut d'abord reconnaître que les parents qui restent au foyer ont déjà sacrifié un deuxième revenu pour ce faire.


Having already sacrificed so much for Canada during World War II, when he fell in Korea, he was only 30 years old.

Il n'avait que 30 ans lorsqu'il est tombé au combat en Corée, après avoir déjà tant sacrifié pour le Canada lors de la Seconde Guerre mondiale.


Our government is honouring the commitment of all those who have sacrificed already.

Le gouvernement rend hommage à l'engagement de tous ceux qui se sont déjà sacrifiés.


In the meantime, three generations have already been sacrificed, and what do we do?

Entre-temps, trois générations sacrifiées déjà et nous, que faisons-nous?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
They have already sacrificed much, with animal meal and Gaucho insecticide.

Ils ont déj? beaucoup donné avec les farines animales et le Gaucho.


Freedom of speech on this topic has already been sacrificed on the altar of anti-hate speech legislation passed last year by this Parliament (1605) Aided and abetted by the courts, the human rights movement, of which the gay rights activists have become the most zealous column, are dismantling the very institutions that have made this country a free and democratic society.

La liberté de parole sur cette question a déjà été sacrifiée sur l'autel de la législation réprimant les discours haineux, adoptée l'an dernier par le parlement (1605) Avec l'appui des tribunaux, le mouvement des droits de la personne, dont les militants homosexuels sont devenus la colonne la plus ardente, démantèlent les institutions mêmes qui ont fait du Canada un pays libre et démocratique.


The fact that strict rules are being promoted within an already strict framework is understandably causing concern among citizens, who fear that the fundamental liberties and human rights which they have fought long and sacrificed much for will be restricted.

La mise en avant de règles strictes, dans un cadre qui est déjà strict, a suscité à juste titre l'inquiétude des citoyens et la peur d'assister à une restriction des libertés fondamentales et des droits de l'homme, qui ont été acquis avec force luttes et sacrifices.


I may thus be able to reassure those of you who already see a thousand and one reasons in the Convention for sacrificing some things that they have always believed in, and which are, in fact, crippling Europe.

Cela me permettra peut-être de rassurer ceux qui voient déjà dans la convention mille et une raisons de renoncer à certaines choses auxquelles ils ont toujours cru, et qui pourtant handicapent l'Europe.


Now we are coming to the point where, in the testing of chemicals, perhaps we ought to have an absolute assurance (and I know Commissioner Byrne has gone some way towards this already) that we will minimise – and I use that word advisedly – the number of animals sacrificed in the validation of chemical testing.

À présent, nous en arrivons au point où, en matière de tests pour des produits chimiques, nous devrions avoir toutes les garanties - et je sais que le commissaire Byrne a déjà réalisé quelques avancées à ce sujet - que nous minimiserons - et j'utilise ce terme délibérément - le nombre d'animaux sacrifiés pour la validation de tests chimiques.


We can no longer give Serbs the benefit of the doubt, for too many human lives have already been sacrificed because of our excessive tolerance (2035) The destruction of Sarajevo was not enough to convince us of the need for a strong military intervention.

On ne peut plus leur laisser le bénéfice du doute, car trop de vies humaines ont déjà été sacrifiées par notre trop grande tolérance (2035) La destruction de Sarajevo n'aura pas suffi à nous convaincre de la nécessité d'une intervention militaire musclée.




D'autres ont cherché : having already sacrificed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'having already sacrificed' ->

Date index: 2021-05-01
w