Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have witnessed many troubles " (Engels → Frans) :

Although the Community has contributed to road safety over very many years, in particular through more than 50 technical standardisation directives, and despite the fact that the Maastricht Treaty clarified the legal means available to the Community to establish a framework and to act, [2] the Member States have been highly reluctant to take action at Community level, witness the harmonisation of blood alcohol limits which has been ...[+++]

Bien que la Communauté ait contribué de longue date à la sécurité routière, notamment par plus de cinquante directives de normalisation technique, et même si le traité de Maastricht a explicité les moyens juridiques offerts à la Communauté pour fixer un cadre et prendre des mesures [2], il faut bien constater une très forte réticence des États membres à une action au niveau communautaire, comme par exemple l'harmonisation de l'alcoolémie maximale en discussion depuis douze ans.


Over the past decade we have witnessed many improvements to the criminal justice system to ease the burden of victims and witnesses.

Au cours de la dernière décennie, nous avons assisté à de nombreuses améliorations du système de justice pénale qui ont allégé le fardeau des victimes et des témoins.


Mr. Best: I do not know how broad ranging or how effective it can be depending on the amount of financial and other resources that are put into it, but from my own observations and from the conversations I have had with people from many, many countries — I have been in Spain, I have been in Portugal, more or less as a voluntary invitee rather than as a paid official — who are involved in fishing all over the world, there is a concern that we have many troubles in our ocean ecosys ...[+++]

M. Best : Vu les ressources financières et autres qu'on affecte à la recherche, j'ignore à quel point elle peut être vaste ou efficace; toutefois, à la lumière de mes propres observations et de conversations que j'ai eues avec des gens d'un grand nombre de pays — je suis allé en Espagne, je suis allé au Portugal, non pas à titre de représentant rémunéré, mais bien plutôt, plus ou moins, de bénévole invité — qui évoluent dans l'ind ...[+++]


We have witnessed many troubles; many political battles have marked recent years in the history of this country, which has become stronger in its democracy.

Nous avons été les témoins de nombreux bouleversements. De nombreux conflits politiques ont marqué l’histoire récente de ce pays, dont la démocratie s’est renforcée.


I respect the experience that he brings to this debate, having been a member of the Ontario legislature and having witnessed many legislative moments.

J'ai du respect pour l'expérience qu'il apporte à ce débat, ayant été député à l'Assemblée législative de l'Ontario et y ayant été témoin de bien des épisodes législatifs.


However, we have been witness to troubling accounts of vandalism and desecration of war memorials and monuments across the country, as has been set forth before this House in discussion and debate.

Au fil des ans, nous avons été témoins d'incidents troublants où des monuments commémoratifs de guerre et des cénotaphes ont été vandalisés et profanés un peu partout au pays. À la Chambre, nous avons débattu de ces méfaits à diverses reprises.


I have witnessed many first appearances and I am very confident in the ability of our judges to advise accused persons of their rights.

J'ai été témoin de nombreuses premières comparutions et je fais pleinement confiance aux juges pour aviser les accusés de leurs droits.


Petrol stations are dry. According to eye witnesses, many shops have been looted by government party supporters.

Des témoins oculaires affirment avoir vu des partisans du parti gouvernemental se livrer au pillage de nombreux magasins.


In fact, at the same time as welcoming ten new Members States, eight of which the Soviet Union had kept shut off from the rest of the world, we have been obliged to vote on a motion of censure aimed at penalising the Commission for one of the many troubled episodes that have occurred throughout its history.

En effet, alors que nous accueillons dix nouveaux membres, dont huit survivants de l’enfermement soviétique, nous avons dû voter sur une motion de censure visant à sanctionner un de ces nombreux épisodes troubles qui jalonnent l’histoire de la Commission.


In fact, at the same time as welcoming ten new Members States, eight of which the Soviet Union had kept shut off from the rest of the world, we have been obliged to vote on a motion of censure aimed at penalising the Commission for one of the many troubled episodes that have occurred throughout its history.

En effet, alors que nous accueillons dix nouveaux membres, dont huit survivants de l’enfermement soviétique, nous avons dû voter sur une motion de censure visant à sanctionner un de ces nombreux épisodes troubles qui jalonnent l’histoire de la Commission.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have witnessed many troubles' ->

Date index: 2021-07-08
w