Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Be defective
Have room for improvement
Leave much to be desired
Maternity Directive
Maternity Leave Directive

Traduction de «have undoubtedly improved » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Care given to improve the quality of life of patients who have a serious or life-threatening disease. The goal of symptom management is to prevent or treat as early as possible the symptoms of a disease, side effects caused by treatment of a disease,

gestion des symptômes


Council Directive 92/85/EEC on the introduction of measures to encourage improvements in the safety and health at work of pregnant workers and workers who have recently given birth or are breastfeeding | Maternity Directive | Maternity Leave Directive

Directive 92/85/CEE du Conseil concernant la mise en oeuvre de mesures visant à promouvoir l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleuses enceintes, accouchées ou allaitantes au travail


be defective [ have room for improvement | leave much to be desired ]

laisser à désirer


Citizens First 2000 - Report on Have Your Say! : A Survey on improving government services

Les citoyens d'abord 2000 - Rapport sur «Prononcez-vous!» : Un sondage sur l'amélioration des services gouvernementaux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Thus, the Union's four poorest countries (Greece, Ireland, Spain and Portugal) have improved economically, the most impressive example being undoubtedly Ireland, which has seen its per capita GDP increase from 64 % of the Community average in 1983 to nearly 90 % in 1995 and 118 % in 2001.

Ainsi, les quatre pays les plus pauvres de l'Union (Espagne, Portugal, Grèce et Irlande) ont amélioré leur situation économique, et l'exemple le plus probant est sans nul doute l'Irlande, dont le PIB par habitant est passé de 64% de la moyenne communautaire en 1983 à presque 90% en 1995 et à 118% en 2001.


In addition, better water treatment and fewer raw sewage discharges into the environment have also undoubtedly improved bathing water quality (see IP/13/445).

Par ailleurs, des améliorations dans le domaine du traitement des eaux et la diminution des rejets d'eaux usées non traitées dans l'environnement ont indubitablement permis d'améliorer la qualité des eaux de baignade (voir IP/13/445).


They have undoubtedly improved the Commission’s initiative.

Ils ont, sans aucun doute, amélioré l’initiative de la Commission.


Imbedded in the request for application, RFA, and in the initiative itself is a clear intent to ensure that we measure the social impacts, economic impacts, and health impacts of these new technologies, and ensure in particular on the economic side, as my colleague explained earlier, that the expenses that will undoubtedly be linked with personalized medicine and genome sequencing linked to that will be compensated for by improved health, improved care, and actual savings, also, let's say, for all the patients we won't ...[+++]

L'appel de demandes et l'initiative en tant que telle s'assortissent d'un objectif clair, à savoir celui de mesurer les répercussions sociales, les retombées économiques et les effets sur la santé de ces nouvelles technologies, et sur le plan plus strictement financier, comme mon collègue l'a expliqué plus tôt, de veiller à ce que les dépenses qui découleront assurément de la médecine personnalisée et du séquençage génomique connexe seront compensées par des améliorations au chapitre de la santé des patients et de la qualité des soins, et également par des économies réelles liées au fait que bien des patients n'auront pas à se voir administrer un traitement parce que, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
There will undoubtedly be other, more significant, changes that will improve the National Defence Act and that will also implement Justice Lamer's recommendations, which, as I have said before, are already 10 years old.

Il va sans doute y avoir d'autres changements encore plus significatifs qui amélioreront la Loi sur la défense nationale et qui suivront également les recommandations du juge Lamer — recommandations qui, je le répète, datent de plus de 10 ans maintenant.


By and large, we have reached a satisfactory compromise; this instrument will undoubtedly improve both air quality and quality of life.

Dans l’ensemble, nous sommes parvenus à un compromis satisfaisant; il ne fait aucun doute que cet instrument améliorera la qualité de l’air et la qualité de la vie.


It would be the height of folly to take for granted the undoubted improvements which have occurred.

La plus grande folie serait de considérer comme irréversibles les améliorations indéniables qui sont intervenues.


Furthermore, Switzerland and Norway have participated fully in the discussions we have held over all this time and, once again, I would like to thank the rapporteurs, the shadow rapporteurs, all the Members of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, Parliament and the Council for their contributions which have undoubtedly improved the final result.

En outre, la Suisse et la Norvège ont pleinement participé aux discussions que nous avons menées pendant tout ce temps et je voudrais encore remercier les rapporteurs, les rapporteurs fictifs, tous les membres de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, le Parlement et le Conseil pour leurs contributions, qui ont sans aucun doute amélioré le résultat final.


The social value of the Directive Whilst it is true that this Directive is an inadequate response to the proposals of the Commission and the requests of the European Parliament, particularly with regard to night work and the level of maternity benefits, the Commission nevertheless considers that the adoption of this text will improve the situation of women workers in certain Member States: - prohibition of dismissal irrespective of the length of time in the job and regardless of the size of the company represents a notable improvement for women in Member States where such restrictions still exist (in particular the United Kingdom), - inc ...[+++]

Les avancées sociales apportées par la Directive S'il est vrai que cette Directive ne répond qu'insuffisamment aux propositions de la Commission et aux demandes du Parlement européen, notamment en ce qui concerne le travail de nuit et le niveau des allocations de maternité, la Commission considère toutefois que l'adoption de ce texte marquera, pour un certain nombre de travailleuses et surtout dans certains Etats membres, une amélioration par rapport à la situation existante. En effet : - l'interdiction de licenciement sans condition de durée d'emploi préalable et sans référence à la taille de l'entreprise représente une amélioration notable pour les travailleuses concernées dans les Etats membres où de telles restrictions existent encore ( ...[+++]


In addition to these quantitative improvements, all Member States have - without exception - taken measures which will undoubtedly help to achieve the headline goal of crisis management by enhancing the qualitative aspects of their Armed Forces.

En sus de ces améliorations quantitatives, il s'avère que tous les Etats membres ont, sans exception, pris des mesures qui contribueront sans conteste à la réalisation de l'Objectif global de gestion de crise par l'amélioration des aspects qualitatifs de leurs Forces Armées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have undoubtedly improved' ->

Date index: 2025-03-02
w